Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Cor C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13
OET (OET-LV) Because as is_being_plentiful the sufferings of_the chosen_one/messiah toward us, thus through the chosen_one/messiah is_being_plentiful also the comfort of_us.
OET (OET-RV) In the same way that Messiah’s many sufferings are expected of us, so too the Messiah’s plentiful comfort also reaches us.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
ὅτι καθὼς περισσεύει τὰ παθήματα τοῦ Χριστοῦ εἰς ἡμᾶς
because as /is/_abounding the sufferings ˱of˲_the Messiah toward us
Here Paul speaks of the sufferings of Christ as if they were objects that could increase and move toward him. If it would be helpful in your language, you could express this with a different metaphor or state the meaning plainly. Alternate translation: [For just as people made Christ suffer, and they are now making us suffer]
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 2) περισσεύει & ἡ παράκλησις ἡμῶν
/is/_abounding & the comfort ˱of˲_us
Here Paul speaks of comfort as if it were an object that could increase in size. If it would be helpful in your language, you could express this with a different metaphor or you could state the meaning plainly. Alternate translation: [God comforts us abundantly]
1:3-11 Paul now breaks into a jubilant thanksgiving. He is glad that, in spite of many troubles that have weighed upon him, he has had special comfort from God (1:4-7) and has been rescued from death in the province of Asia (1:8-11).
OET (OET-LV) Because as is_being_plentiful the sufferings of_the chosen_one/messiah toward us, thus through the chosen_one/messiah is_being_plentiful also the comfort of_us.
OET (OET-RV) In the same way that Messiah’s many sufferings are expected of us, so too the Messiah’s plentiful comfort also reaches us.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.