Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 11 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

OET interlinear DAN 11:16

 DAN 11:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,יַעַשׂ
    2. 519212,519213
    3. And he will do
    4. ≈So do
    5. SV-C,Vqj3ms
    6. and,he_will_do
    7. S
    8. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    9. 362891
    1. הַ,בָּא
    2. 519214,519215
    3. the one who comes
    4. -
    5. 935
    6. SV-Td,Vqrmsa
    7. the_[one,who]_comes
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362892
    1. אֵלָי,ו
    2. 519216,519217
    3. to him/it
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp3ms
    7. to=him/it
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362893
    1. כִּ,רְצוֹנ,וֹ
    2. 519218,519219,519220
    3. according to of his pleasure
    4. -
    5. 7522
    6. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    7. according,to_of,his_pleasure
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362894
    1. וְ,אֵין
    2. 519221,519222
    3. and there +will not +be
    4. -
    5. 369
    6. SP-C,Tn
    7. and,there_[will]_not_[be]
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362895
    1. עוֹמֵד
    2. 519223
    3. one who stands
    4. -
    5. 5975
    6. V-Vqrmsa
    7. [one_who]_stands
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362896
    1. לְ,פָנָי,ו
    2. 519224,519225,519226
    3. before him
    4. ≈against
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc,Sp3ms
    7. before,,him
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362897
    1. וְ,יַעֲמֹד
    2. 519227,519228
    3. and he will stand
    4. -
    5. 5975
    6. SV-C,Vqi3ms
    7. and,he_will_stand
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362898
    1. בְּ,אֶֽרֶץ
    2. 519229,519230
    3. in land of
    4. land
    5. 776
    6. S-R,Ncbsc
    7. in=land_of
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362899
    1. 519231
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 362900
    1. הַ,צְּבִי
    2. 519232,519233
    3. (the) beauty
    4. beautiful
    5. S-Td,Ncmsa
    6. of_(the),beauty
    7. -
    8. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    9. 362901
    1. וְ,כָלָה
    2. 519234,519235
    3. and complete destruction
    4. destroy
    5. 3615
    6. S-C,Ncfsa
    7. and,complete_destruction
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362902
    1. בְ,יָד,וֹ
    2. 519236,519237,519238
    3. will be of in his hand
    4. in
    5. 3027
    6. P-R,Ncbsc,Sp3ms
    7. [will,be]_of,in_his_hand
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 362903
    1. 519239
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 362904

OET (OET-LV)And_he_will_do the_one_who_comes to_him/it according_to_of_his_pleasure and_there_will_not_be one_who_stands before_him and_he_will_stand in_land_of (the)_beauty and_complete_destruction will_be_of_in_his_hand.

OET (OET-RV)So the invader will be able to do whatever he wants—no one will stand against him. The northern king will stand in the beautiful land of Yisrael, ready to destroy it.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 10:1–12:13: Daniel saw a vision of an angelic man and the end of the age

In this long final vision, Daniel was told of events leading up to the end of the age.

Paragraph 11:16–19

This paragraph tells of the conquests and finally the death of the king of the North.

11:16a

The invader will do as he pleases,

The invader will do as he pleases: The Hebrew phrase that the BSB translates as The invader is literally “the one who comes against him.” This refers to the king of the North, who will attack the king of the South (Egypt). He will be able to act as he chooses. That is, he will encounter no successful defense or opposition. Here are some other ways to translate this:

The one advancing against him will do as he pleases (NET)

The king of the north will march onward unopposed (NLT)

11:16b

and no one will stand against him.

and no one will stand against him: This clause further explains the previous verse part using a negative expression instead of a positive one. Here are some other ways to translate it:

no one will be able to resist him (NJB)

and no one will be able to withstand his attack (GW)

none will be able to stop him (NLT)

without opposition (GNT)

11:16c

He will establish himself in the Beautiful Land,

He will establish himself in the Beautiful Land: The Hebrew verb that the BSB translates as He will establish himself in the Beautiful Land is literally “he will stand in the Beautiful Land.” In this context it means that the king of the North and his army will invade and occupy the Beautiful Land. Here are some other ways to translate this:

and he shall stand in the glorious land (RSV)

he will take his stand in the Land of Splendour (NJB)

He will take control/power in the Beautiful Land

the Beautiful Land: The phrase the Beautiful Land refers to the land of Israel. The description of this land as Beautiful implies that it is unique in this way, the most beautiful or desirable of all lands. Here are some other ways to translate it:

the Land of Splendour (NJB)

the fairest of all lands (REB)

11:16d

with destruction in his hand.

with destruction in his hand: There is a textual issue here. Scholars have suggested that the Hebrew text should be corrected. The two possibilities are:

  1. The Hebrew MT represents the original text. It literally says, “and complete destruction shall be in his hand.” For example:

    with destruction in his hand (ESV) (BSB, KJV, NASB, ESV, NIV, NJB, NET, NLT, CEV, NCV)

  2. The Hebrew text should be corrected to say “and all of it shall be in his hand.” For example:

    and all of it shall be in his power (RSV) (RSV/NRSV, GNT, REB, GW)

It is recommended that you follow option (1), the reading of the Masoretic Text.

uW Translation Notes:

וְ⁠יַ֨עַשׂ הַ⁠בָּ֤א אֵלָי⁠ו֙ כִּ⁠רְצוֹנ֔⁠וֹ

and,he_will_do the_[one,who]_comes to=him/it according,to_of,his_pleasure

Alternate translation: “But the invading king will do whatever he wants against the other king”

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

וְ⁠יַעֲמֹ֥ד

and,he_will_stand

Here standing represents ruling. Alternate translation: “The king will begin to rule”

בְּ⁠אֶֽרֶץ־הַ⁠צְּבִ֖י

in=land_of of_(the),beauty

This refers to the land of Israel. See how you translated this in [Daniel 8:9](../08/09.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

וְ⁠כָלָ֥ה בְ⁠יָדֽ⁠וֹ

and,complete_destruction [will,be]_of,in_his_hand

Here destruction represents the power to destroy. Also, the power to destroy is spoken of as if it were something that someone could hold in his hand. Alternate translation: “and he will have power to destroy anything”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he will do
    2. ≈So do
    3. 1987,6035
    4. 519212,519213
    5. SV-C,Vqj3ms
    6. S
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362891
    1. the one who comes
    2. -
    3. 1893,1274
    4. 519214,519215
    5. SV-Td,Vqrmsa
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362892
    1. to him/it
    2. -
    3. 369,1978
    4. 519216,519217
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362893
    1. according to of his pleasure
    2. -
    3. 3418,7338,1978
    4. 519218,519219,519220
    5. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362894
    1. and there +will not +be
    2. -
    3. 1987,500
    4. 519221,519222
    5. SP-C,Tn
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362895
    1. one who stands
    2. -
    3. 5951
    4. 519223
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362896
    1. before him
    2. ≈against
    3. 3705,6376,1978
    4. 519224,519225,519226
    5. S-R,Ncbpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362897
    1. and he will stand
    2. -
    3. 1987,5951
    4. 519227,519228
    5. SV-C,Vqi3ms
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362898
    1. in land of
    2. land
    3. 846,422
    4. 519229,519230
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362899
    1. (the) beauty
    2. beautiful
    3. 1893,6475
    4. 519232,519233
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362901
    1. and complete destruction
    2. destroy
    3. 1987,3619
    4. 519234,519235
    5. S-C,Ncfsa
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362902
    1. will be of in his hand
    2. in
    3. 846,3204,1978
    4. 519236,519237,519238
    5. P-R,Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 362903

OET (OET-LV)And_he_will_do the_one_who_comes to_him/it according_to_of_his_pleasure and_there_will_not_be one_who_stands before_him and_he_will_stand in_land_of (the)_beauty and_complete_destruction will_be_of_in_his_hand.

OET (OET-RV)So the invader will be able to do whatever he wants—no one will stand against him. The northern king will stand in the beautiful land of Yisrael, ready to destroy it.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 DAN 11:16 ©