Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 11 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

OET interlinear DAN 11:42

 DAN 11:42 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,יִשְׁלַח
    2. 519865,519866
    3. And he will stretch out
    4. and
    5. 7971
    6. SV-C,Vqi3ms
    7. and,he_will_stretch_out
    8. S
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 363310
    1. יָד,וֹ
    2. 519867,519868
    3. his/its hand
    4. -
    5. 3027
    6. O-Ncbsc,Sp3ms
    7. his/its=hand
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 363311
    1. בַּ,אֲרָצוֹת
    2. 519869,519870
    3. on lands
    4. countries
    5. 776
    6. S-R,Ncbpa
    7. on,lands
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 363312
    1. וְ,אֶרֶץ
    2. 519871,519872
    3. and the land of
    4. -
    5. 776
    6. S-C,Ncbsc
    7. and,the_land_of
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 363313
    1. מִצְרַיִם
    2. 519873
    3. Miʦrayim/(Egypt)
    4. Egypt
    5. 4714
    6. S-Np
    7. of_Egypt
    8. -
    9. Location=Egypt; Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 363314
    1. לֹא
    2. 519874
    3. not
    4. ≈won't
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 363315
    1. תִהְיֶה
    2. 519875
    3. it will become
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi3fs
    7. it_will_become
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 363316
    1. לִ,פְלֵיטָה
    2. 519876,519877
    3. (into) an escaped remnant
    4. -
    5. 6413
    6. S-R,Ncfsa
    7. (into)_an,escaped_remnant
    8. -
    9. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    10. 363317
    1. 519878
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 363318

OET (OET-LV)And_he_will_stretch_out his/its_hand on_lands and_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) not it_will_become (into)_an_escaped_remnant.

OET (OET-RV)That northern king will invade other countries, and even Egypt won’t miss out.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 10:1–12:13: Daniel saw a vision of an angelic man and the end of the age

In this long final vision, Daniel was told of events leading up to the end of the age.

Paragraph 11:40–45

This paragraph describes the final battles and end of the despicable king of the north.

11:42a

He will extend his power over many countries,

He will extend his power over many countries: The Hebrew phrase that the BSB translates as extend his power is literally “stretch out his hand.” This is an idiom that in this context means that the king of the north will come to have power in many countries besides his own. Here are some other ways to translate this:

As he gets country after country into his grasp (REB)

His power will reach into many other countries

He will conquer many countries (NLT)

11:42b

and not even the land of Egypt will escape.

not even the land of Egypt will escape: The clause not even the land of Egypt will escape here means that the power of the king of the North would extend into Egypt. Here are some other ways to translate this:

the land of Egypt will not escape his hand/power

even Egypt will not be spared (GNT)

including Egypt (CEV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

וְ⁠יִשְׁלַ֥ח יָד֖⁠וֹ בַּ⁠אֲרָצ֑וֹת

and,he_will_stretch_out his/its=hand on,lands

Here hand represents power and control. Alternate translation: “He will extend his control over various lands”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

בַּ⁠אֲרָצ֑וֹת

on,lands

Here the idea is many countries or various countries.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he will stretch out
    2. and
    3. 1987,7819
    4. 519865,519866
    5. SV-C,Vqi3ms
    6. S
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 363310
    1. his/its hand
    2. -
    3. 3204,1978
    4. 519867,519868
    5. O-Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 363311
    1. on lands
    2. countries
    3. 846,422
    4. 519869,519870
    5. S-R,Ncbpa
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 363312
    1. and the land of
    2. -
    3. 1987,422
    4. 519871,519872
    5. S-C,Ncbsc
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 363313
    1. Miʦrayim/(Egypt)
    2. Egypt
    3. 4178
    4. 519873
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Egypt; Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 363314
    1. not
    2. ≈won't
    3. 3835
    4. 519874
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 363315
    1. it will become
    2. -
    3. 1929
    4. 519875
    5. V-Vqi3fs
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 363316
    1. (into) an escaped remnant
    2. -
    3. 3705,6141
    4. 519876,519877
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. Y-534; TProphecies_of_Daniel
    8. 363317

OET (OET-LV)And_he_will_stretch_out his/its_hand on_lands and_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) not it_will_become (into)_an_escaped_remnant.

OET (OET-RV)That northern king will invade other countries, and even Egypt won’t miss out.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 DAN 11:42 ©