Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Dan C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 2 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49
OET (OET-LV) in_then Oh/the_king Nəⱱūkadneʦʦar he_fell on face_of_his and_to_Dāniyyʼēl he_paid_homage and_offering and_incense he_said to_present to_him/it.
OET (OET-RV) Then King Nevukadnetstsar fell to his knees with his face to the ground to worship Daniel, and he commanded that a burnt offering and incense be offered up to him.
Note 1 topic: translate-symaction
נְפַ֣ל עַל־אַנְפּ֔וֹהִי
fell on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face_of,his
This symbolic act showed that the king was honoring Daniel. Alternate translation: “lay down with his face on the ground”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
וּמִנְחָה֙ וְנִ֣יחֹחִ֔ין אֲמַ֖ר לְנַסָּ֥כָה לֵֽהּ
and,offering and,incense he/it_said to,present to=him/it
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “and he ordered his servants to make an offering and to offer up incense to Daniel”
2:46 The Aramaic word translated worshiped could also be translated “paid him homage or honor,” but not necessarily so. Nebuchadnezzar was a pagan; his religion had many gods, and he thought that the spirit of the gods was in Daniel (4:8; cp. 5:11). Regardless, he was recognizing that what Daniel had done was not the result of the ordinary human spirit (cp. Gen 41:38).
OET (OET-LV) in_then Oh/the_king Nəⱱūkadneʦʦar he_fell on face_of_his and_to_Dāniyyʼēl he_paid_homage and_offering and_incense he_said to_present to_him/it.
OET (OET-RV) Then King Nevukadnetstsar fell to his knees with his face to the ground to worship Daniel, and he commanded that a burnt offering and incense be offered up to him.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.