Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 2 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear DAN 2:46

 DAN 2:46 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בֵּ,אדַיִן
    2. 511364,511365
    3. in then
    4. -
    5. 116
    6. S-R,D
    7. in=then
    8. -
    9. Y-603; TProphecies_of_Daniel
    10. 357655
    1. מַלְכָּ,א
    2. 511366,511367
    3. Oh/the king
    4. -
    5. 4430
    6. S-Ncmsd,Td
    7. Oh/the=king
    8. -
    9. -
    10. 357656
    1. נְבוּכַדְנֶצַּר
    2. 511368
    3. Nəⱱūkadneʦʦar
    4. -
    5. 5020
    6. S-Np
    7. Nebuchadnezzar
    8. -
    9. Person=Nebuchadnezzar
    10. 357657
    1. נְפַל
    2. 511369
    3. he fell
    4. -
    5. 5308
    6. V-Vqp3ms
    7. he_fell
    8. -
    9. -
    10. 357658
    1. עַל
    2. 511370
    3. on
    4. -
    5. 5922
    6. S-R
    7. on
    8. -
    9. -
    10. 357659
    1. 511371
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 357660
    1. אַנְפּוֹ,הִי
    2. 511372,511373
    3. face of his
    4. face
    5. 600
    6. S-Ncmpc,Sp3ms
    7. face_of,his
    8. -
    9. -
    10. 357661
    1. וּ,לְ,דָנִיֵּאל
    2. 511374,511375,511376
    3. and to Dāniyyʼēl
    4. -
    5. 1841
    6. S-C,R,Np
    7. and,to,Daniel
    8. -
    9. -
    10. 357662
    1. סְגִד
    2. 511377
    3. he paid homage
    4. -
    5. 5457
    6. V-Vqp3ms
    7. he_paid_homage
    8. -
    9. -
    10. 357663
    1. וּ,מִנְחָה
    2. 511378,511379
    3. and offering
    4. -
    5. 4504
    6. SO-C,Ncfsa
    7. and,offering
    8. -
    9. -
    10. 357664
    1. וְ,נִיחֹחִין
    2. 511380,511381
    3. and incense
    4. incense
    5. 5208
    6. O-C,Ncmpa
    7. and,incense
    8. -
    9. -
    10. 357665
    1. אֲמַר
    2. 511382
    3. he said
    4. -
    5. 560
    6. V-Vqp3ms
    7. he_said
    8. -
    9. -
    10. 357666
    1. לְ,נַסָּכָה
    2. 511383,511384
    3. to present
    4. -
    5. 5260
    6. SV-R,Vpc
    7. to,present
    8. -
    9. -
    10. 357667
    1. לֵ,הּ
    2. 511385,511386
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 357668
    1. 511387
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 357669

OET (OET-LV)in_then Oh/the_king Nəⱱūkadneʦʦar he_fell on face_of_his and_to_Dāniyyʼēl he_paid_homage and_offering and_incense he_said to_present to_him/it.

OET (OET-RV)Then King Nevukadnetstsar fell to his knees with his face to the ground to worship Daniel, and he commanded that a burnt offering and incense be offered up to him.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-symaction

נְפַ֣ל עַל־אַנְפּ֔וֹ⁠הִי

fell on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face_of,his

This symbolic act showed that the king was honoring Daniel. Alternate translation: “lay down with his face on the ground”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

וּ⁠מִנְחָה֙ וְ⁠נִ֣יחֹחִ֔ין אֲמַ֖ר לְ⁠נַסָּ֥כָה לֵֽ⁠הּ

and,offering and,incense he/it_said to,present to=him/it

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “and he ordered his servants to make an offering and to offer up incense to Daniel”

TSN Tyndale Study Notes:

2:46 The Aramaic word translated worshiped could also be translated “paid him homage or honor,” but not necessarily so. Nebuchadnezzar was a pagan; his religion had many gods, and he thought that the spirit of the gods was in Daniel (4:8; cp. 5:11). Regardless, he was recognizing that what Daniel had done was not the result of the ordinary human spirit (cp. Gen 41:38).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. in then
    2. -
    3. 844,31
    4. A
    5. 511364,511365
    6. S-R,D
    7. -
    8. Y-603; TProphecies_of_Daniel
    9. 357655
    1. Oh/the king
    2. -
    3. 4150
    4. A
    5. 511366,511367
    6. S-Ncmsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 357656
    1. Nəⱱūkadneʦʦar
    2. -
    3. 4715
    4. A
    5. 511368
    6. S-Np
    7. -
    8. Person=Nebuchadnezzar
    9. 357657
    1. he fell
    2. -
    3. 4771
    4. A
    5. 511369
    6. V-Vqp3ms
    7. -
    8. -
    9. 357658
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. A
    5. 511370
    6. S-R
    7. -
    8. -
    9. 357659
    1. face of his
    2. face
    3. 200
    4. A
    5. 511372,511373
    6. S-Ncmpc,Sp3ms
    7. -
    8. -
    9. 357661
    1. and to Dāniyyʼēl
    2. -
    3. 1922,3570,1714
    4. A
    5. 511374,511375,511376
    6. S-C,R,Np
    7. -
    8. -
    9. 357662
    1. he paid homage
    2. -
    3. 5113
    4. A
    5. 511377
    6. V-Vqp3ms
    7. -
    8. -
    9. 357663
    1. and offering
    2. -
    3. 1922,3973
    4. A
    5. 511378,511379
    6. SO-C,Ncfsa
    7. -
    8. -
    9. 357664
    1. and incense
    2. incense
    3. 1922,4814
    4. A
    5. 511380,511381
    6. O-C,Ncmpa
    7. -
    8. -
    9. 357665
    1. he said
    2. -
    3. 190
    4. A
    5. 511382
    6. V-Vqp3ms
    7. -
    8. -
    9. 357666
    1. to present
    2. -
    3. 3570,4763
    4. A
    5. 511383,511384
    6. SV-R,Vpc
    7. -
    8. -
    9. 357667
    1. to him/it
    2. -
    3. 3570
    4. A
    5. 511385,511386
    6. S-R,Sp3ms
    7. -
    8. -
    9. 357668

OET (OET-LV)in_then Oh/the_king Nəⱱūkadneʦʦar he_fell on face_of_his and_to_Dāniyyʼēl he_paid_homage and_offering and_incense he_said to_present to_him/it.

OET (OET-RV)Then King Nevukadnetstsar fell to his knees with his face to the ground to worship Daniel, and he commanded that a burnt offering and incense be offered up to him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DAN 2:46 ©