Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 2 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V49

OET interlinear DAN 2:47

 DAN 2:47 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עָנֵה
    2. 511388
    3. [was] replying
    4. -
    5. 6032
    6. V-Vqrmsa
    7. [was]_replying
    8. S
    9. Y-603; TProphecies_of_Daniel
    10. 357670
    1. מַלְכָּ,א
    2. 511389,511390
    3. Oh/the king
    4. -
    5. 4430
    6. S-Ncmsd,Td
    7. Oh/the=king
    8. -
    9. -
    10. 357671
    1. לְ,דָנִיֵּאל
    2. 511391,511392
    3. to/for Dāniyyʼēl
    4. -
    5. 1841
    6. S-R,Np
    7. to/for=Dāniyy\sup ʼēl\sup*
    8. -
    9. -
    10. 357672
    1. וְ,אָמַר
    2. 511393,511394
    3. and saying(ms)
    4. -
    5. 560
    6. SV-C,Vqrmsa
    7. and=saying(ms)
    8. -
    9. -
    10. 357673
    1. מִן
    2. 511395
    3. from
    4. -
    5. 4481
    6. P-R
    7. from
    8. -
    9. -
    10. 357674
    1. 511396
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 357675
    1. קְשֹׁט
    2. 511397
    3. truth
    4. -
    5. 7187
    6. P-Ncmsa
    7. truth
    8. -
    9. -
    10. 357676
    1. דִּי
    2. 511398
    3. (diy) that
    4. -
    5. 1768
    6. S-Tr
    7. (diy)_that
    8. -
    9. -
    10. 357677
    1. אֱלָהֲ,כוֹן
    2. 511399,511400
    3. god of your all's
    4. God
    5. 426
    6. S-Ncmsc,Sp2mp
    7. god_of,your_all's
    8. -
    9. -
    10. 357678
    1. הוּא
    2. 511401
    3. he
    4. -
    5. 1932
    6. S-Ta
    7. he
    8. -
    9. -
    10. 357679
    1. אֱלָהּ
    2. 511402
    3. [is the] god of
    4. -
    5. 426
    6. P-Ncmsc
    7. [is_the]_God_of
    8. -
    9. Person=God
    10. 357680
    1. אֱלָהִין
    2. 511403
    3. gods
    4. gods
    5. 426
    6. P-Ncmpa
    7. gods
    8. -
    9. -
    10. 357681
    1. וּ,מָרֵא
    2. 511404,511405
    3. and master of
    4. -
    5. 4756
    6. P-C,Ncmsc
    7. and,Lord_of
    8. -
    9. -
    10. 357682
    1. מַלְכִין
    2. 511406
    3. kings
    4. -
    5. 4430
    6. P-Ncmpa
    7. kings
    8. -
    9. -
    10. 357683
    1. וְ,גָלֵה
    2. 511407,511408
    3. and revealer of
    4. -
    5. 1541
    6. PV-C,Vqrmsc
    7. and,revealer_of
    8. -
    9. -
    10. 357684
    1. רָזִין
    2. 511409
    3. secrets
    4. -
    5. 7328
    6. O-Ncmpa
    7. secrets
    8. -
    9. -
    10. 357685
    1. דִּי
    2. 511410
    3. that
    4. -
    5. 1768
    6. S-C
    7. that
    8. -
    9. -
    10. 357686
    1. יְכֵלְתָּ
    2. 511411
    3. you have been able
    4. -
    5. 3202
    6. V-Vqp2ms
    7. you_have_been_able
    8. -
    9. -
    10. 357687
    1. לְ,מִגְלֵא
    2. 511412,511413
    3. to reveal
    4. -
    5. 1541
    6. SV-R,Vqc
    7. to,reveal
    8. -
    9. -
    10. 357688
    1. רָזָ,ה
    2. 511414,511415
    3. the mystery
    4. -
    5. 7328
    6. O-Ncmsd,Td
    7. the=mystery
    8. -
    9. -
    10. 357689
    1. דְנָה
    2. 511416
    3. this
    4. -
    5. 1836
    6. O-Pdxms
    7. this
    8. -
    9. -
    10. 357690
    1. 511417
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 357691

OET (OET-LV)Oh/the_king [was]_replying to/for_Dāniyyʼēl and_saying(ms) from truth (diy)_that god_of_your_all’s he [is_the]_god_of gods and_master_of kings and_revealer_of secrets that you_have_been_able to_reveal the_mystery this.

OET (OET-RV)The king said to Daniel, “It’s true that your God is the god of gods and the master of masters, and the one who reveals mysteries, because you’ve been able to reveal this mystery.”

uW Translation Notes:

מִן־קְשֹׁט֙ דִּ֣י אֱלָהֲ⁠כ֗וֹן

from/more_than surety that/who god_of,your_all's

Alternate translation: “It is true that your God”

אֱלָ֧הּ אֱלָהִ֛ין וּ⁠מָרֵ֥א מַלְכִ֖ין

god_of gods and,Lord_of kings

Alternate translation: “greater than all the other gods, and King over all other kings”

וְ⁠גָלֵ֣ה רָזִ֑ין

and,revealer_of secrets

Translate the one who reveals mysteries as in Daniel 2:29.

לְ⁠מִגְלֵ֖א רָזָ֥⁠ה דְנָֽה

to,reveal the=mystery this(ms)

Alternate translation: “to reveal the mystery of my dream”

TSN Tyndale Study Notes:

2:47 greatest of gods . . . Lord over kings: Nebuchadnezzar repaid the compliment (2:37-38), acknowledging by his words and actions (2:46) that God is supreme over all, even over Nebuchadnezzar himself.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Oh/the king
    2. -
    3. 4150
    4. A
    5. 511389,511390
    6. S-Ncmsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 357671
    1. [was] replying
    2. -
    3. 5388
    4. A
    5. 511388
    6. V-Vqrmsa
    7. S
    8. Y-603; TProphecies_of_Daniel
    9. 357670
    1. to/for Dāniyyʼēl
    2. -
    3. 3570,1714
    4. A
    5. 511391,511392
    6. S-R,Np
    7. -
    8. -
    9. 357672
    1. and saying(ms)
    2. -
    3. 1922,190
    4. A
    5. 511393,511394
    6. SV-C,Vqrmsa
    7. -
    8. -
    9. 357673
    1. from
    2. -
    3. 3967
    4. A
    5. 511395
    6. P-R
    7. -
    8. -
    9. 357674
    1. truth
    2. -
    3. 6514
    4. A
    5. 511397
    6. P-Ncmsa
    7. -
    8. -
    9. 357676
    1. (diy) that
    2. -
    3. 1606
    4. A
    5. 511398
    6. S-Tr
    7. -
    8. -
    9. 357677
    1. god of your all's
    2. God
    3. 62
    4. A
    5. 511399,511400
    6. S-Ncmsc,Sp2mp
    7. -
    8. -
    9. 357678
    1. he
    2. -
    3. 1917
    4. A
    5. 511401
    6. S-Ta
    7. -
    8. -
    9. 357679
    1. [is the] god of
    2. -
    3. 62
    4. A
    5. 511402
    6. P-Ncmsc
    7. -
    8. Person=God
    9. 357680
    1. gods
    2. gods
    3. 62
    4. A
    5. 511403
    6. P-Ncmpa
    7. -
    8. -
    9. 357681
    1. and master of
    2. -
    3. 1922,4572
    4. A
    5. 511404,511405
    6. P-C,Ncmsc
    7. -
    8. -
    9. 357682
    1. kings
    2. -
    3. 4150
    4. A
    5. 511406
    6. P-Ncmpa
    7. -
    8. -
    9. 357683
    1. and revealer of
    2. -
    3. 1922,1309
    4. A
    5. 511407,511408
    6. PV-C,Vqrmsc
    7. -
    8. -
    9. 357684
    1. secrets
    2. -
    3. 6981
    4. A
    5. 511409
    6. O-Ncmpa
    7. -
    8. -
    9. 357685
    1. that
    2. -
    3. 1606
    4. A
    5. 511410
    6. S-C
    7. -
    8. -
    9. 357686
    1. you have been able
    2. -
    3. 2847
    4. A
    5. 511411
    6. V-Vqp2ms
    7. -
    8. -
    9. 357687
    1. to reveal
    2. -
    3. 3570,1309
    4. A
    5. 511412,511413
    6. SV-R,Vqc
    7. -
    8. -
    9. 357688
    1. the mystery
    2. -
    3. 6981
    4. A
    5. 511414,511415
    6. O-Ncmsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 357689
    1. this
    2. -
    3. 1590
    4. A
    5. 511416
    6. O-Pdxms
    7. -
    8. -
    9. 357690

OET (OET-LV)Oh/the_king [was]_replying to/for_Dāniyyʼēl and_saying(ms) from truth (diy)_that god_of_your_all’s he [is_the]_god_of gods and_master_of kings and_revealer_of secrets that you_have_been_able to_reveal the_mystery this.

OET (OET-RV)The king said to Daniel, “It’s true that your God is the god of gods and the master of masters, and the one who reveals mysteries, because you’ve been able to reveal this mystery.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DAN 2:47 ©