Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 2 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear DAN 2:25

 DAN 2:25 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֱדַיִן
    2. 510661
    3. then
    4. -
    5. 116
    6. S-D
    7. then
    8. -
    9. Y-603; TProphecies_of_Daniel
    10. 357169
    1. אַרְיוֹךְ
    2. 510662
    3. ʼArəyōk
    4. Aryok
    5. S-Np
    6. Arioch
    7. -
    8. Person=Arioch
    9. 357170
    1. בְּ,הִתְבְּהָלָה
    2. 510663,510664
    3. in haste
    4. -
    5. 927
    6. SV-R,Vuc
    7. in=haste
    8. -
    9. -
    10. 357171
    1. הַנְעֵל
    2. 510665
    3. he brought in
    4. -
    5. 5954
    6. V-Vhp3ms
    7. he_brought_in
    8. -
    9. -
    10. 357172
    1. לְ,דָנִיֵּאל
    2. 510666,510667
    3. to/for Dāniyyʼēl
    4. -
    5. 1841
    6. S-To,Np
    7. to/for=Dāniyy\sup ʼēl\sup*
    8. -
    9. -
    10. 357173
    1. קֳדָם
    2. 510668
    3. before
    4. -
    5. 6925
    6. S-R
    7. before
    8. -
    9. -
    10. 357174
    1. מַלְכָּ,א
    2. 510669,510670
    3. Oh/the king
    4. -
    5. 4430
    6. S-Ncmsd,Td
    7. Oh/the=king
    8. -
    9. -
    10. 357175
    1. וְ,כֵן
    2. 510671,510672
    3. and thus/so/as follows
    4. -
    5. 3652
    6. S-C,D
    7. and=thus/so/as_follows
    8. -
    9. -
    10. 357176
    1. אֲמַר
    2. 510673
    3. he said
    4. -
    5. 560
    6. V-Vqp3ms
    7. he_said
    8. -
    9. -
    10. 357177
    1. 510674
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 357178
    1. לֵ,הּ
    2. 510675,510676
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 357179
    1. דִּי
    2. 510677
    3. (diy) that
    4. -
    5. 1768
    6. O-Tr
    7. (diy)_that
    8. -
    9. -
    10. 357180
    1. 510678
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 357181
    1. הַשְׁכַּחַת
    2. 510679
    3. I have found
    4. found
    5. 7912
    6. V-Vhp1cs
    7. I_have_found
    8. -
    9. -
    10. 357182
    1. גְּבַר
    2. 510680
    3. a man
    4. -
    5. 1400
    6. O-Ncmsa
    7. a_man
    8. -
    9. -
    10. 357183
    1. מִן
    2. 510681
    3. from
    4. -
    5. 4481
    6. O-R
    7. from
    8. -
    9. -
    10. 357184
    1. 510682
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 357185
    1. בְּנֵי
    2. 510683
    3. the sons of
    4. -
    5. 1123
    6. O-Ncmpc
    7. the_sons_of
    8. -
    9. -
    10. 357186
    1. גָלוּתָ,א
    2. 510684,510685
    3. exile the
    4. exiles
    5. 1547
    6. O-Ncfsd,Td
    7. exile,the
    8. -
    9. -
    10. 357187
    1. דִּי
    2. 510686
    3. (diy) of
    4. -
    5. 1768
    6. O-Tr
    7. (diy)_of
    8. -
    9. -
    10. 357188
    1. יְהוּד
    2. 510687
    3. Yəhūdāh/(Judah)
    4. Yehudah
    5. 3061
    6. O-Np
    7. Judah
    8. -
    9. -
    10. 357189
    1. דִּי
    2. 510688
    3. who
    4. -
    5. 1768
    6. O-Tr
    7. who
    8. -
    9. -
    10. 357190
    1. פִשְׁרָ,א
    2. 510689,510690
    3. the interpretation
    4. interpretation
    5. 6591
    6. O-Ncmsd,Td
    7. the=interpretation
    8. -
    9. -
    10. 357191
    1. לְ,מַלְכָּ,א
    2. 510691,510692,510693
    3. to the king
    4. -
    5. 4430
    6. O-R,Ncmsd,Td
    7. to=the=king
    8. -
    9. -
    10. 357192
    1. יְהוֹדַֽע
    2. 510694
    3. he will make known
    4. -
    5. 3046
    6. V-Vhi3ms
    7. he_will_make_known
    8. -
    9. -
    10. 357193
    1. 510695
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 357194

OET (OET-LV)then ʼArəyōk in_haste he_brought_in to/for_Dāniyyʼēl before Oh/the_king and_thus/so/as_follows he_said to_him/it (diy)_that I_have_found a_man from the_sons_of exile_the (diy)_of Yəhūdāh/(Judah) who the_interpretation to_the_king he_will_make_known.

OET (OET-RV)Aryok quickly took Daniel in to the king and told him, “I’ve found a man among the exiles from Yehudah who will reveal the interpretation of your dream.”

TSN Tyndale Study Notes:

2:25 There were captives in Babylon from other nations besides Judah.
• Daniel, one of Abraham’s offspring, brought the blessing of God’s revelation to the Babylonian king (see Gen 12:3).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. then
    2. -
    3. 31
    4. A
    5. 510661
    6. S-D
    7. -
    8. Y-603; TProphecies_of_Daniel
    9. 357169
    1. ʼArəyōk
    2. Aryok
    3. 221
    4. A
    5. 510662
    6. S-Np
    7. -
    8. Person=Arioch
    9. 357170
    1. in haste
    2. -
    3. 844,866
    4. A
    5. 510663,510664
    6. SV-R,Vuc
    7. -
    8. -
    9. 357171
    1. he brought in
    2. -
    3. 5369
    4. A
    5. 510665
    6. V-Vhp3ms
    7. -
    8. -
    9. 357172
    1. to/for Dāniyyʼēl
    2. -
    3. 3570,1714
    4. A
    5. 510666,510667
    6. S-To,Np
    7. -
    8. -
    9. 357173
    1. before
    2. -
    3. 6517
    4. A
    5. 510668
    6. S-R
    7. -
    8. -
    9. 357174
    1. Oh/the king
    2. -
    3. 4150
    4. A
    5. 510669,510670
    6. S-Ncmsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 357175
    1. and thus/so/as follows
    2. -
    3. 1922,3392
    4. A
    5. 510671,510672
    6. S-C,D
    7. -
    8. -
    9. 357176
    1. he said
    2. -
    3. 190
    4. A
    5. 510673
    6. V-Vqp3ms
    7. -
    8. -
    9. 357177
    1. to him/it
    2. -
    3. 3570
    4. A
    5. 510675,510676
    6. S-R,Sp3ms
    7. -
    8. -
    9. 357179
    1. (diy) that
    2. -
    3. 1606
    4. A
    5. 510677
    6. O-Tr
    7. -
    8. -
    9. 357180
    1. I have found
    2. found
    3. 7158
    4. A
    5. 510679
    6. V-Vhp1cs
    7. -
    8. -
    9. 357182
    1. a man
    2. -
    3. 1282
    4. A
    5. 510680
    6. O-Ncmsa
    7. -
    8. -
    9. 357183
    1. from
    2. -
    3. 3967
    4. A
    5. 510681
    6. O-R
    7. -
    8. -
    9. 357184
    1. the sons of
    2. -
    3. 1033
    4. A
    5. 510683
    6. O-Ncmpc
    7. -
    8. -
    9. 357186
    1. exile the
    2. exiles
    3. 1497
    4. A
    5. 510684,510685
    6. O-Ncfsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 357187
    1. (diy) of
    2. -
    3. 1606
    4. A
    5. 510686
    6. O-Tr
    7. -
    8. -
    9. 357188
    1. Yəhūdāh/(Judah)
    2. Yehudah
    3. 2831
    4. A
    5. 510687
    6. O-Np
    7. -
    8. -
    9. 357189
    1. who
    2. -
    3. 1606
    4. A
    5. 510688
    6. O-Tr
    7. -
    8. -
    9. 357190
    1. the interpretation
    2. interpretation
    3. 5943
    4. A
    5. 510689,510690
    6. O-Ncmsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 357191
    1. to the king
    2. -
    3. 3570,4150
    4. A
    5. 510691,510692,510693
    6. O-R,Ncmsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 357192
    1. he will make known
    2. -
    3. 2799
    4. A
    5. 510694
    6. V-Vhi3ms
    7. -
    8. -
    9. 357193

OET (OET-LV)then ʼArəyōk in_haste he_brought_in to/for_Dāniyyʼēl before Oh/the_king and_thus/so/as_follows he_said to_him/it (diy)_that I_have_found a_man from the_sons_of exile_the (diy)_of Yəhūdāh/(Judah) who the_interpretation to_the_king he_will_make_known.

OET (OET-RV)Aryok quickly took Daniel in to the king and told him, “I’ve found a man among the exiles from Yehudah who will reveal the interpretation of your dream.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DAN 2:25 ©