Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 2 V1V3V5V7V9V11V13V15V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear DAN 2:17

 DAN 2:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֱדַיִן
    2. 510433
    3. then
    4. -
    5. 116
    6. S-D
    7. then
    8. -
    9. Y-603; TProphecies_of_Daniel
    10. 357014
    1. דָּנִיֵּאל
    2. 510434
    3. Dāniyyʼēl
    4. -
    5. 1841
    6. S-Np
    7. Daniel
    8. -
    9. Person=Daniel; Y-603; TProphecies_of_Daniel
    10. 357015
    1. לְ,בַיְתֵ,הּ
    2. 510435,510436,510437
    3. to his/its house
    4. house
    5. 1005
    6. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    7. to=his/its=house
    8. -
    9. Y-603; TProphecies_of_Daniel
    10. 357016
    1. אֲזַל
    2. 510438
    3. he went
    4. went
    5. 236
    6. V-Vqp3ms
    7. he_went
    8. -
    9. Y-603; TProphecies_of_Daniel
    10. 357017
    1. וְ,לַ,חֲנַנְיָה
    2. 510439,510440,510441
    3. and to Hananyah
    4. Hananyah
    5. S-C,R,Np
    6. and=to=Hananyah
    7. -
    8. Y-603; TProphecies_of_Daniel
    9. 357018
    1. מִישָׁאֵל
    2. 510442
    3. Mīshāʼēl
    4. -
    5. 4333
    6. S-Np
    7. Mishael
    8. -
    9. Y-603; TProphecies_of_Daniel
    10. 357019
    1. וַ,עֲזַרְיָה
    2. 510443,510444
    3. and ˊAzaryāh
    4. Azaryah
    5. 5839
    6. S-C,Np
    7. and=ˊAzar\sup yāh\sup*
    8. -
    9. Person=Azariah; Y-603; TProphecies_of_Daniel
    10. 357020
    1. חַבְרוֹ,הִי
    2. 510445,510446
    3. his/its friends
    4. -
    5. 2269
    6. S-Ncmpc,Sp3ms
    7. his/its=friends
    8. -
    9. Y-603; TProphecies_of_Daniel
    10. 357021
    1. מִלְּתָ,א
    2. 510447,510448
    3. the matter
    4. -
    5. 4406
    6. O-Ncfsd,Td
    7. the=matter
    8. -
    9. Y-603; TProphecies_of_Daniel
    10. 357022
    1. הוֹדַֽע
    2. 510449
    3. he made known
    4. -
    5. 3046
    6. V-Vhp3ms
    7. he_made_known
    8. -
    9. Y-603; TProphecies_of_Daniel
    10. 357023
    1. 510450
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 357024

OET (OET-LV)then Dāniyyʼēl to_his/its_house he_went and_to_Hananyah Mīshāʼēl and_ˊAzaryāh his/its_friends the_matter he_made_known.

OET (OET-RV)Then Daniel went back to his house and told his companions Hananyah, Misha’el, and Azaryah

SIL Open Translator’s Notes:

Section 2:1–49: Daniel explained the king’s dream

These Notes interpret Daniel 2:1–49 as a complete narrative unit. However, in some languages it may be helpful to divide this chapter into more than one section and to give each section a separate heading. For example:

  1. The BSB has four sections.

    1. Nebuchadnezzar’s Troubling Dream (2:1–13)

    2. The Dream Revealed to Daniel (2:14–23)

    3. Daniel Interprets the Dream (2:24–45)

    4. Nebuchadnezzar Promotes Daniel (2:46–49)

  2. The GNT has three sections:

(a) Nebuchadnezzar’s dream (2:1–13)

(b) God shows Daniel what the dream means (2:14–23)

(c) Daniel tells the king the dream and explains it (2:24–49)

This section tells how Nebuchadnezzar had a disturbing dream. He asked his advisers to tell him what he had dreamed and its meaning. They were unable to do so, and the king threatened them with death. But God revealed the meaning of the dream to Daniel. Daniel then told the king what he had dreamed and what it meant. The king honored Daniel and Daniel’s God.

The climax of this narrative occurs in 2:47. There the king declared that the God whom Daniel worshiped was the greatest of all gods.

Special Translation Problems:

1. Lists: The author of the book of Daniel liked to use lists (2:2, 10). However, the author did not intend for these lists to be complete or exact. The lists usually provide examples of the types of people or things that belong in a certain group or category. The Notes will suggest options on how to translate these lists.

2. Synonyms: The text often uses different terms for similar ideas. For example, there are several verbs that mean “to reveal” or “to make known.” There are three different Aramaic verbs in 2:40 that mean “crush, break to pieces.” In some languages it may be difficult or confusing to use several different words for similar ideas. The Notes will suggest how you might translate these similar words and terms.

3. Poetry: You will need to think carefully about how you will translate the poetic section in this chapter (2:20–23). Authors of Hebrew poetry usually wrote using matching pairs of lines. The relationship between these parallel lines differs. Sometimes the second line repeats the information in the first line using different words. Sometimes the second line contrasts with the first line. Hebrew poetry also has word plays, figurative speech, and alliteration. It may not always be easy to translate these literary features into your language. The Notes will suggest ways of translating the different features of Hebrew poetry. For more information about how to translate Hebrew poetry, see the Bible Translation Handbook of the Psalms. The poetry in 2:20–23 is a song of praise or thanksgiving. If your language has a special poetic form that fits this song, you can use it here.

4. Ambiguity: In the section where Daniel interpreted the last part of the king’s dream, there are a number of ambiguous references. For example, in 2:44a Daniel referred to “those kings” without identifying who those kings were. In 2:44b Daniel spoke of “all these kingdoms.” The ambiguity may be deliberate, since the dream itself is a mystery. It will be important not to over-interpret these passages by assuming a particular historical context. The Notes will suggest several options for how to translate these verses.

5. Repetition: Daniel interpreted the meaning of the first three kingdoms in a very brief way. He used many more words to describe the fourth kingdom (2:36–45). In this section he also repeated much of what was described before. In this way, Daniel emphasized the fourth kingdom as the most important. Some of the repetition in this section emphasizes specific ideas. Sometimes the repetition has another function. You will need to evaluate if this kind of repetition is natural in your language. If not, you will need to find another way to emphasize these ideas.

Paragraph 2:17–18

Daniel asked his friends to pray that God would show him the dream and spare their lives.

2:17a

Then Daniel returned to his house

2:17b

and explained the matter to his friends Hananiah, Mishael, and Azariah,

2:17

Then Daniel returned to his house: After the king gave Daniel more time to think about his dream, Daniel returned home. Other ways to translate this clause include:

So Daniel went home

When Daniel arrived at his house

and explained the matter: The Aramaic word that the BSB translates as matter here is the same one that was used in 2:15b, where the BSB translated it as “situation.” See the notes there. Translation models include:

and told his friends…what had happened (GNT)

and explained everything to his three companions

his friends Hananiah, Mishael, and Azariah: The author used the Hebrew names here. See the Notes at 1:7b and 1:7c, and spell the names as you did there. Daniel’s friends were also mentioned in 2:13b, but they were not named. In your translation it should be clear that these are the same friends.

uW Translation Notes:

לְ⁠בַיְתֵ֣⁠הּ

to=his/its=house

This is referring to Daniel’s house.

מִלְּתָ֥⁠א

the=matter

Alternate translation: “the king’s decree”

TSN Tyndale Study Notes:

2:1-49 God gave a dream that encompassed the flow of world history over the centuries, and Daniel interpreted the enigmatic imagery of this revelation. This dream and its interpretation reflect a key theme of the book—the assured final establishment of the Kingdom of God as the ultimate goal of history (2:44-45; 7:9-14, 26-27). This chapter also demonstrates the inability of paganism to discern the activity and plans of Israel’s God.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. then
    2. -
    3. 3
    4. A
    5. 510433
    6. S-D
    7. -
    8. Y-603; TProphecies_of_Daniel
    9. 357014
    1. Dāniyyʼēl
    2. -
    3. 1761
    4. A
    5. 510434
    6. S-Np
    7. -
    8. Person=Daniel; Y-603; TProphecies_of_Daniel
    9. 357015
    1. to his/its house
    2. house
    3. 3705,1094,1978
    4. A
    5. 510435,510436,510437
    6. S-R,Ncmsc,Sp3ms
    7. -
    8. Y-603; TProphecies_of_Daniel
    9. 357016
    1. he went
    2. went
    3. 121
    4. A
    5. 510438
    6. V-Vqp3ms
    7. -
    8. Y-603; TProphecies_of_Daniel
    9. 357017
    1. and to Hananyah
    2. Hananyah
    3. 1987,3705,2235
    4. A
    5. 510439,510440,510441
    6. S-C,R,Np
    7. -
    8. Y-603; TProphecies_of_Daniel
    9. 357018
    1. Mīshāʼēl
    2. -
    3. 4090
    4. A
    5. 510442
    6. S-Np
    7. -
    8. Y-603; TProphecies_of_Daniel
    9. 357019
    1. and ˊAzaryāh
    2. Azaryah
    3. 1987,5559
    4. A
    5. 510443,510444
    6. S-C,Np
    7. -
    8. Person=Azariah; Y-603; TProphecies_of_Daniel
    9. 357020
    1. his/its friends
    2. -
    3. 2177,1978
    4. A
    5. 510445,510446
    6. S-Ncmpc,Sp3ms
    7. -
    8. Y-603; TProphecies_of_Daniel
    9. 357021
    1. the matter
    2. -
    3. 4118,1
    4. A
    5. 510447,510448
    6. O-Ncfsd,Td
    7. -
    8. Y-603; TProphecies_of_Daniel
    9. 357022
    1. he made known
    2. -
    3. 2892
    4. A
    5. 510449
    6. V-Vhp3ms
    7. -
    8. Y-603; TProphecies_of_Daniel
    9. 357023

OET (OET-LV)then Dāniyyʼēl to_his/its_house he_went and_to_Hananyah Mīshāʼēl and_ˊAzaryāh his/its_friends the_matter he_made_known.

OET (OET-RV)Then Daniel went back to his house and told his companions Hananyah, Misha’el, and Azaryah

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 DAN 2:17 ©