Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 2 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear DAN 2:29

 DAN 2:29 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אַנְתְּה
    2. 510785
    3. you
    4. -
    5. 607
    6. S-Pp2ms
    7. you
    8. -
    9. Y-603; TProphecies_of_Daniel
    10. 357255
    1. 510786
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 357256
    1. 510787
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 357257
    1. מַלְכָּ,א
    2. 510788,510789
    3. Oh/the king
    4. Oh king
    5. 4430
    6. S-Ncmsd,Td
    7. Oh/the=king
    8. -
    9. -
    10. 357258
    1. רַעְיוֹנָ,ךְ
    2. 510790,510791
    3. your(ms) thoughts
    4. thoughts
    5. 7476
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. your(ms)=thoughts
    8. -
    9. -
    10. 357259
    1. עַל
    2. 510792
    3. on
    4. -
    5. 5922
    6. S-R
    7. on
    8. -
    9. -
    10. 357260
    1. 510793
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 357261
    1. מִשְׁכְּבָ,ךְ
    2. 510794,510795
    3. your(ms) bed
    4. -
    5. 4903
    6. S-Ncmsc,Sp2ms
    7. your(ms)=bed
    8. -
    9. -
    10. 357262
    1. סְלִקוּ
    2. 510796
    3. they came up
    4. -
    5. 5559
    6. V-Vqp3mp
    7. they_came_up
    8. -
    9. -
    10. 357263
    1. מָה
    2. 510797
    3. what
    4. -
    5. 4101
    6. S-Pfxbs
    7. what
    8. -
    9. -
    10. 357264
    1. דִּי
    2. 510798
    3. that
    4. -
    5. 1768
    6. S-Tr
    7. that
    8. -
    9. -
    10. 357265
    1. לֶהֱוֵא
    2. 510799
    3. it will be
    4. -
    5. 1934
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_be
    8. -
    9. -
    10. 357266
    1. אַחֲרֵי
    2. 510800
    3. after
    4. -
    5. 311
    6. S-R
    7. after
    8. -
    9. -
    10. 357267
    1. דְנָה
    2. 510801
    3. this
    4. -
    5. 1836
    6. S-Pdxms
    7. this
    8. -
    9. -
    10. 357268
    1. וְ,גָלֵא
    2. 510802,510803
    3. and revealer
    4. reveals
    5. 1541
    6. SV-C,Vqrmsc
    7. and=revealer
    8. -
    9. -
    10. 357269
    1. רָזַיָּ,א
    2. 510804,510805
    3. the mysteries
    4. mysteries
    5. 7328
    6. O-Ncmpd,Td
    7. the=mysteries
    8. -
    9. -
    10. 357270
    1. הוֹדְעָ,ךְ
    2. 510806,510807
    3. he/it informed you(ms)
    4. -
    5. 3046
    6. VO-Vhp3ms,Sp2ms
    7. he/it_informed=you(ms)
    8. -
    9. -
    10. 357271
    1. מָה
    2. 510808
    3. what
    4. -
    5. 4101
    6. S-Pfxbs
    7. what
    8. -
    9. -
    10. 357272
    1. 510809
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 357273
    1. דִי
    2. 510810
    3. that
    4. -
    5. 1768
    6. S-Tr
    7. that
    8. -
    9. -
    10. 357274
    1. לֶהֱוֵא
    2. 510811
    3. it will be
    4. -
    5. 1934
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_be
    8. -
    9. -
    10. 357275
    1. 510812
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 357276

OET (OET-LV)you[fn][fn] Oh/the_king your(ms)_thoughts on your(ms)_bed they_came_up what that it_will_be after this and_revealer the_mysteries he/it_informed_you(ms) what that it_will_be.


2:29 Note: Marks an anomalous form.

2:29 Note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

OET (OET-RV)Oh king, as you lay there your thoughts turned to what would happen in the future, and the one who reveals mysteries showed you what is going to happen.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠גָלֵ֧א רָזַיָּ֛⁠א

and=revealer the=mysteries

This phrase refers to God. Alternate translation: “and God, who reveals mysteries” or “and God, who makes mysteries known”

TSN Tyndale Study Notes:

2:1-49 God gave a dream that encompassed the flow of world history over the centuries, and Daniel interpreted the enigmatic imagery of this revelation. This dream and its interpretation reflect a key theme of the book—the assured final establishment of the Kingdom of God as the ultimate goal of history (2:44-45; 7:9-14, 26-27). This chapter also demonstrates the inability of paganism to discern the activity and plans of Israel’s God.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. you
    2. -
    3. 551
    4. A
    5. 510785
    6. S-Pp2ms
    7. -
    8. Y-603; TProphecies_of_Daniel
    9. 357255
    1. Oh/the king
    2. Oh king
    3. 4150
    4. A
    5. 510788,510789
    6. S-Ncmsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 357258
    1. your(ms) thoughts
    2. thoughts
    3. 6931
    4. A
    5. 510790,510791
    6. S-Ncmpc,Sp2ms
    7. -
    8. -
    9. 357259
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. A
    5. 510792
    6. S-R
    7. -
    8. -
    9. 357260
    1. your(ms) bed
    2. -
    3. 4060
    4. A
    5. 510794,510795
    6. S-Ncmsc,Sp2ms
    7. -
    8. -
    9. 357262
    1. they came up
    2. -
    3. 5125
    4. A
    5. 510796
    6. V-Vqp3mp
    7. -
    8. -
    9. 357263
    1. what
    2. -
    3. 4498
    4. A
    5. 510797
    6. S-Pfxbs
    7. -
    8. -
    9. 357264
    1. that
    2. -
    3. 1606
    4. A
    5. 510798
    6. S-Tr
    7. -
    8. -
    9. 357265
    1. it will be
    2. -
    3. 1774
    4. A
    5. 510799
    6. V-Vqi3ms
    7. -
    8. -
    9. 357266
    1. after
    2. -
    3. 507
    4. A
    5. 510800
    6. S-R
    7. -
    8. -
    9. 357267
    1. this
    2. -
    3. 1590
    4. A
    5. 510801
    6. S-Pdxms
    7. -
    8. -
    9. 357268
    1. and revealer
    2. reveals
    3. 1922,1309
    4. A
    5. 510802,510803
    6. SV-C,Vqrmsc
    7. -
    8. -
    9. 357269
    1. the mysteries
    2. mysteries
    3. 6981
    4. A
    5. 510804,510805
    6. O-Ncmpd,Td
    7. -
    8. -
    9. 357270
    1. he/it informed you(ms)
    2. -
    3. 2799
    4. A
    5. 510806,510807
    6. VO-Vhp3ms,Sp2ms
    7. -
    8. -
    9. 357271
    1. what
    2. -
    3. 4498
    4. A
    5. 510808
    6. S-Pfxbs
    7. -
    8. -
    9. 357272
    1. that
    2. -
    3. 1606
    4. A
    5. 510810
    6. S-Tr
    7. -
    8. -
    9. 357274
    1. it will be
    2. -
    3. 1774
    4. A
    5. 510811
    6. V-Vqi3ms
    7. -
    8. -
    9. 357275

OET (OET-LV)you[fn][fn] Oh/the_king your(ms)_thoughts on your(ms)_bed they_came_up what that it_will_be after this and_revealer the_mysteries he/it_informed_you(ms) what that it_will_be.


2:29 Note: Marks an anomalous form.

2:29 Note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.

OET (OET-RV)Oh king, as you lay there your thoughts turned to what would happen in the future, and the one who reveals mysteries showed you what is going to happen.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DAN 2:29 ©