Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 2 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear DAN 2:19

 DAN 2:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֱדַיִן
    2. 510479
    3. Then
    4. -
    5. 116
    6. S-D
    7. then
    8. S
    9. Y-603; TProphecies_of_Daniel
    10. 357047
    1. לְ,דָנִיֵּאל
    2. 510480,510481
    3. to/for Dāniyyʼēl
    4. -
    5. 1841
    6. S-R,Np
    7. to/for=Dāniyy\sup ʼēl\sup*
    8. -
    9. Person=Daniel; Y-603; TProphecies_of_Daniel
    10. 357048
    1. בְּ,חֶזְוָ,א
    2. 510482,510483,510484
    3. in the vision
    4. vision
    5. 2376
    6. S-R,Ncmsd,Td
    7. in=the=vision
    8. -
    9. Y-603; TProphecies_of_Daniel
    10. 357049
    1. דִי
    2. 510485
    3. of
    4. -
    5. 1768
    6. S-Tr
    7. (diy)_of
    8. -
    9. Y-603; TProphecies_of_Daniel
    10. 357050
    1. 510486
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 357051
    1. לֵילְיָ,א
    2. 510487,510488
    3. the night
    4. night
    5. 3916
    6. S-Ncmsd,Td
    7. the=night
    8. -
    9. Y-603; TProphecies_of_Daniel
    10. 357052
    1. רָזָ,ה
    2. 510489,510490
    3. the mystery
    4. mystery
    5. 7328
    6. S-Ncmsd,Td
    7. the=mystery
    8. -
    9. Y-603; TProphecies_of_Daniel
    10. 357053
    1. גֲלִי
    2. 510491
    3. it was revealed
    4. revealed
    5. 1541
    6. V-VQp3ms
    7. it_was_revealed
    8. -
    9. Y-603; TProphecies_of_Daniel
    10. 357054
    1. אֱדַיִן
    2. 510492
    3. then
    4. -
    5. 116
    6. S-D
    7. then
    8. -
    9. Y-603; TProphecies_of_Daniel
    10. 357055
    1. דָּנִיֵּאל
    2. 510493
    3. Dāniyyʼēl
    4. -
    5. 1841
    6. S-Np
    7. Daniel
    8. -
    9. Person=Daniel; Y-603; TProphecies_of_Daniel
    10. 357056
    1. בָּרִךְ
    2. 510494
    3. he blessed
    4. blessed
    5. 1289
    6. V-Vpp3ms
    7. he_blessed
    8. -
    9. Y-603; TProphecies_of_Daniel
    10. 357057
    1. לֶ,אֱלָהּ
    2. 510495,510496
    3. to god
    4. god
    5. 426
    6. S-To,Ncmsc
    7. to=god
    8. -
    9. Person=God; Y-603; TProphecies_of_Daniel
    10. 357058
    1. שְׁמַיָּ,א
    2. 510497,510498
    3. the heavens
    4. heavens
    5. 8065
    6. S-Ncmpd,Td
    7. the=heavens
    8. -
    9. Y-603; TProphecies_of_Daniel
    10. 357059
    1. 510499
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 357060

OET (OET-LV)Then to/for_Dāniyyʼēl in_the_vision of the_night the_mystery it_was_revealed then Dāniyyʼēl he_blessed to_god the_heavens.

OET (OET-RV)Then the mystery was revealed to Daniel in a vision during the night. Aftewrwards, Daniel blessed the god of the heavens

SIL Open Translator’s Notes:

Section 2:1–49: Daniel explained the king’s dream

These Notes interpret Daniel 2:1–49 as a complete narrative unit. However, in some languages it may be helpful to divide this chapter into more than one section and to give each section a separate heading. For example:

  1. The BSB has four sections.

    1. Nebuchadnezzar’s Troubling Dream (2:1–13)

    2. The Dream Revealed to Daniel (2:14–23)

    3. Daniel Interprets the Dream (2:24–45)

    4. Nebuchadnezzar Promotes Daniel (2:46–49)

  2. The GNT has three sections:

(a) Nebuchadnezzar’s dream (2:1–13)

(b) God shows Daniel what the dream means (2:14–23)

(c) Daniel tells the king the dream and explains it (2:24–49)

This section tells how Nebuchadnezzar had a disturbing dream. He asked his advisers to tell him what he had dreamed and its meaning. They were unable to do so, and the king threatened them with death. But God revealed the meaning of the dream to Daniel. Daniel then told the king what he had dreamed and what it meant. The king honored Daniel and Daniel’s God.

The climax of this narrative occurs in 2:47. There the king declared that the God whom Daniel worshiped was the greatest of all gods.

Special Translation Problems:

1. Lists: The author of the book of Daniel liked to use lists (2:2, 10). However, the author did not intend for these lists to be complete or exact. The lists usually provide examples of the types of people or things that belong in a certain group or category. The Notes will suggest options on how to translate these lists.

2. Synonyms: The text often uses different terms for similar ideas. For example, there are several verbs that mean “to reveal” or “to make known.” There are three different Aramaic verbs in 2:40 that mean “crush, break to pieces.” In some languages it may be difficult or confusing to use several different words for similar ideas. The Notes will suggest how you might translate these similar words and terms.

3. Poetry: You will need to think carefully about how you will translate the poetic section in this chapter (2:20–23). Authors of Hebrew poetry usually wrote using matching pairs of lines. The relationship between these parallel lines differs. Sometimes the second line repeats the information in the first line using different words. Sometimes the second line contrasts with the first line. Hebrew poetry also has word plays, figurative speech, and alliteration. It may not always be easy to translate these literary features into your language. The Notes will suggest ways of translating the different features of Hebrew poetry. For more information about how to translate Hebrew poetry, see the Bible Translation Handbook of the Psalms. The poetry in 2:20–23 is a song of praise or thanksgiving. If your language has a special poetic form that fits this song, you can use it here.

4. Ambiguity: In the section where Daniel interpreted the last part of the king’s dream, there are a number of ambiguous references. For example, in 2:44a Daniel referred to “those kings” without identifying who those kings were. In 2:44b Daniel spoke of “all these kingdoms.” The ambiguity may be deliberate, since the dream itself is a mystery. It will be important not to over-interpret these passages by assuming a particular historical context. The Notes will suggest several options for how to translate these verses.

5. Repetition: Daniel interpreted the meaning of the first three kingdoms in a very brief way. He used many more words to describe the fourth kingdom (2:36–45). In this section he also repeated much of what was described before. In this way, Daniel emphasized the fourth kingdom as the most important. Some of the repetition in this section emphasizes specific ideas. Sometimes the repetition has another function. You will need to evaluate if this kind of repetition is natural in your language. If not, you will need to find another way to emphasize these ideas.

Paragraph 2:19–23

God revealed to Daniel what the king had dreamed and what the dream meant. Daniel expressed his thanks to God.

The author has recorded Daniel’s prayer of thanks in poetic form. Some translations (for example, the NJB) indicate this by the way they print the lines. You may have a special way of writing poetic speech in your language. If so, you may use it here.

In his prayer of thanks, Daniel first refers to God in the third person (using the pronouns “he/him”). Then in 2:23 he switches to the second person (that is, using the pronoun “you”). In some languages this change may be unnatural. See the General Comment on 2:20–22.

2:19a

During the night, the mystery was revealed to Daniel in a vision,

2:19a connects to the previous verse part with a conjunction that most English versions translate as “Then.” It introduces what happened next. The BSB does not explicitly translate this conjunction. Introduce what happened next in a way that is natural in your language.

During the night, the mystery was revealed to Daniel in a vision: The Aramaic phrase that the BSB translates as During the night…in a vision is more literally “in a vision of the night,” as in the RSV. Here is another way to translate this:

in a night vision (NET)

During the night: It is not clear on exactly what night this happened. The text does not explicitly state that it was that same night, but it might have been. It is good to leave this possibility open.

the mystery was revealed to Daniel: Here the verb is passive, and there are at least two ways to translate this clause:

the mystery: The Aramaic word that the BSB translates as the mystery is the same as was used in 2:18a. It refers to the same thing, the dream and its interpretation. See the Notes there.

in a vision: The Aramaic word that the BSB translates as vision is different from the one for “dream” in 2:4c and the following verses. However, in this chapter, the author seems to use the two words in a similar way. The context implies that these were not ordinary dreams. They came from God and revealed a secret that only he could reveal. As a result, most English versions have “vision” here.

In some languages there may not be different expressions to refer to ordinary dreams and visions. If that is true in your language, you may be able to use an expression such as:

in a dream from God

2:19b

and he blessed the God of heaven

This verse part indicates Daniel’s response to God for revealing the king’s dream.

and he blessed the God of heaven: To “bless” God is to express honor, praise, and thanks to him. See how you translated this idea in Genesis 9:26, Psalm 66:8, 103:1, and Romans 9:5. For example:

Then Daniel praised the God of heaven (NIV)

Then Daniel said good things about the God of heavenft Translator’s Handbook on Daniel

the God of heaven: This is the same title that was used in 2:18a. It means “the God who dwells/lives in heaven” or “the God who rules from heaven.” It refers to the one true God and does not suggest there is another God living or ruling somewhere else. See the note at 2:18a. Here is another way to translate this:

the God who rules from heaven (CEV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

רָזָ֣⁠ה גֲלִ֑י

the=mystery it_was_revealed

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “God revealed the mystery”

רָזָ֣⁠ה

the=mystery

This is referring to the king’s dream and its meaning.

TSN Tyndale Study Notes:

2:1-49 God gave a dream that encompassed the flow of world history over the centuries, and Daniel interpreted the enigmatic imagery of this revelation. This dream and its interpretation reflect a key theme of the book—the assured final establishment of the Kingdom of God as the ultimate goal of history (2:44-45; 7:9-14, 26-27). This chapter also demonstrates the inability of paganism to discern the activity and plans of Israel’s God.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Then
    2. -
    3. 3
    4. A
    5. 510479
    6. S-D
    7. S
    8. Y-603; TProphecies_of_Daniel
    9. 357047
    1. to/for Dāniyyʼēl
    2. -
    3. 3705,1761
    4. A
    5. 510480,510481
    6. S-R,Np
    7. -
    8. Person=Daniel; Y-603; TProphecies_of_Daniel
    9. 357048
    1. in the vision
    2. vision
    3. 846,2169,1
    4. A
    5. 510482,510483,510484
    6. S-R,Ncmsd,Td
    7. -
    8. Y-603; TProphecies_of_Daniel
    9. 357049
    1. of
    2. -
    3. 1654
    4. A
    5. 510485
    6. S-Tr
    7. -
    8. Y-603; TProphecies_of_Daniel
    9. 357050
    1. the night
    2. night
    3. 3753,1
    4. A
    5. 510487,510488
    6. S-Ncmsd,Td
    7. -
    8. Y-603; TProphecies_of_Daniel
    9. 357052
    1. the mystery
    2. mystery
    3. 7268,1819
    4. A
    5. 510489,510490
    6. S-Ncmsd,Td
    7. -
    8. Y-603; TProphecies_of_Daniel
    9. 357053
    1. it was revealed
    2. revealed
    3. 1608
    4. A
    5. 510491
    6. V-VQp3ms
    7. -
    8. Y-603; TProphecies_of_Daniel
    9. 357054
    1. then
    2. -
    3. 3
    4. A
    5. 510492
    6. S-D
    7. -
    8. Y-603; TProphecies_of_Daniel
    9. 357055
    1. Dāniyyʼēl
    2. -
    3. 1761
    4. A
    5. 510493
    6. S-Np
    7. -
    8. Person=Daniel; Y-603; TProphecies_of_Daniel
    9. 357056
    1. he blessed
    2. blessed
    3. 913
    4. A
    5. 510494
    6. V-Vpp3ms
    7. -
    8. Y-603; TProphecies_of_Daniel
    9. 357057
    1. to god
    2. god
    3. 3705,37
    4. A
    5. 510495,510496
    6. S-To,Ncmsc
    7. -
    8. Person=God; Y-603; TProphecies_of_Daniel
    9. 357058
    1. the heavens
    2. heavens
    3. 7840,1
    4. A
    5. 510497,510498
    6. S-Ncmpd,Td
    7. -
    8. Y-603; TProphecies_of_Daniel
    9. 357059

OET (OET-LV)Then to/for_Dāniyyʼēl in_the_vision of the_night the_mystery it_was_revealed then Dāniyyʼēl he_blessed to_god the_heavens.

OET (OET-RV)Then the mystery was revealed to Daniel in a vision during the night. Aftewrwards, Daniel blessed the god of the heavens

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 DAN 2:19 ©