Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V27V28V29V30V31

OET interlinear DAN 5:26

 DAN 5:26 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. דְּנָה
    2. 514654
    3. This
    4. -
    5. 1836
    6. P-Pdxms
    7. this
    8. S
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 359862
    1. פְּשַֽׁר
    2. 514655
    3. [is] the interpretation of
    4. -
    5. 6591
    6. S-Ncmsc
    7. [is]_the_interpretation_of
    8. -
    9. -
    10. 359863
    1. 514656
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 359864
    1. מִלְּתָ,א
    2. 514657,514658
    3. the matter
    4. -
    5. 4406
    6. S-Ncfsd,Td
    7. the=matter
    8. -
    9. -
    10. 359865
    1. מְנֵא
    2. 514659
    3. mene
    4. -
    5. 4484
    6. S-Nxxxa
    7. mene
    8. -
    9. -
    10. 359866
    1. מְנָה
    2. 514660
    3. he has numbered
    4. numbered
    5. 4483
    6. V-Vqp3ms
    7. he_has_numbered
    8. -
    9. -
    10. 359867
    1. 514661
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 359868
    1. אֱלָהָ,א
    2. 514662,514663
    3. the god
    4. God
    5. 426
    6. S-Ncmsd,Td
    7. the=god
    8. -
    9. -
    10. 359869
    1. מַלְכוּתָ,ךְ
    2. 514664,514665
    3. kingdom of your
    4. ≈your
    5. 4437
    6. O-Ncfsc,Sp2ms
    7. kingdom_of,your
    8. -
    9. -
    10. 359870
    1. וְ,הַשְׁלְמַֽ,הּ
    2. 514666,514667,514668
    3. and brought toan end it
    4. it brought end
    5. 8000
    6. VO-C,Vhp3ms,Sp3fs
    7. and,brought_~_toan_end,it
    8. -
    9. -
    10. 359871
    1. 514669
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 359872

OET (OET-LV)This [is]_the_interpretation_of the_matter mene he_has_numbered the_god kingdom_of_your and_brought_toan_end_it.

OET (OET-RV)and this is what it means:

uW Translation Notes:

מְנֵ֕א מְנָֽה־אֱלָהָ֥⁠א

mene numbered the=god

Alternate translation: “‘Mene’ means ‘God has numbered”

TSN Tyndale Study Notes:

5:26 Mene means ‘numbered’: In this context, it means “reckoned, scrutinized.”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. This
    2. -
    3. 1590
    4. A
    5. 514654
    6. P-Pdxms
    7. S
    8. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 359862
    1. [is] the interpretation of
    2. -
    3. 5943
    4. A
    5. 514655
    6. S-Ncmsc
    7. -
    8. -
    9. 359863
    1. the matter
    2. -
    3. 3956
    4. A
    5. 514657,514658
    6. S-Ncfsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 359865
    1. mene
    2. -
    3. 3795
    4. A
    5. 514659
    6. S-Nxxxa
    7. -
    8. -
    9. 359866
    1. he has numbered
    2. numbered
    3. 3801
    4. A
    5. 514660
    6. V-Vqp3ms
    7. -
    8. -
    9. 359867
    1. the god
    2. God
    3. 62
    4. A
    5. 514662,514663
    6. S-Ncmsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 359869
    1. kingdom of your
    2. ≈your
    3. 4304
    4. A
    5. 514664,514665
    6. O-Ncfsc,Sp2ms
    7. -
    8. -
    9. 359870
    1. and brought toan end it
    2. it brought end
    3. 1922,7168
    4. A
    5. 514666,514667,514668
    6. VO-C,Vhp3ms,Sp3fs
    7. -
    8. -
    9. 359871

OET (OET-LV)This [is]_the_interpretation_of the_matter mene he_has_numbered the_god kingdom_of_your and_brought_toan_end_it.

OET (OET-RV)and this is what it means:

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DAN 5:26 ©