Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 5 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear DAN 5:3

 DAN 5:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בֵּ,אדַיִן
    2. 513804,513805
    3. In then
    4. -
    5. 116
    6. S-R,D
    7. in=then
    8. S
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 359303
    1. הַיְתִיו
    2. 513806
    3. they brought
    4. -
    5. 858
    6. V-Vhp3mp
    7. they_brought
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 359304
    1. מָאנֵי
    2. 513807
    3. the vessels of
    4. -
    5. 3984
    6. O-Ncmpc
    7. the_vessels_of
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 359305
    1. דַהֲבָ,א
    2. 513808,513809
    3. (the) gold
    4. gold
    5. 1722
    6. O-Ncmsd,Td
    7. of_(the),gold
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 359306
    1. דִּי
    2. 513810
    3. which
    4. that
    5. 1768
    6. O-Tr
    7. which
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 359307
    1. הַנְפִּקוּ
    2. 513811
    3. they had brought out
    4. -
    5. 5312
    6. V-Vhp3mp
    7. they_had_brought_out
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 359308
    1. מִן
    2. 513812
    3. from
    4. -
    5. 4481
    6. O-R
    7. from
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 359309
    1. 513813
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 359310
    1. הֵיכְלָ,א
    2. 513814,513815
    3. the temple
    4. -
    5. 1965
    6. O-Ncmsd,Td
    7. the,temple
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 359311
    1. דִּי
    2. 513816
    3. which
    4. -
    5. 1768
    6. O-Tr
    7. which
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 359312
    1. 513817
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 359313
    1. בֵית
    2. 513818
    3. +was the house of
    4. -
    5. 1005
    6. O-Ncmsc
    7. [was]_the_house_of
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 359314
    1. אֱלָהָ,א
    2. 513819,513820
    3. the god
    4. -
    5. 426
    6. O-Ncmsd,Td
    7. the=god
    8. -
    9. Person=God; Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 359315
    1. דִּי
    2. 513821
    3. which
    4. -
    5. 1768
    6. O-Tr
    7. which
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 359316
    1. בִ,ירוּשְׁלֶם
    2. 513822,513823
    3. +was in Yərūshelēm/(Jerusalem)
    4. Yerushalem
    5. 3390
    6. P-R,Np
    7. [was]_in,Jerusalem
    8. -
    9. Location=Jerusalem; Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 359317
    1. וְ,אִשְׁתִּיו
    2. 513824,513825
    3. and they drank
    4. drank
    5. 8355
    6. SV-C,Vqp3mp
    7. and,they_drank
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 359318
    1. בְּ,הוֹן
    2. 513826,513827
    3. with them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. with,them
    7. -
    8. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 359319
    1. מַלְכָּ,א
    2. 513828,513829
    3. Oh/the king
    4. king
    5. 4430
    6. S-Ncmsd,Td
    7. Oh/the=king
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 359320
    1. וְ,רַבְרְבָנוֹ,הִי
    2. 513830,513831,513832
    3. and nobles of his
    4. nobles
    5. 7261
    6. S-C,Ncmpc,Sp3ms
    7. and,nobles_of,his
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 359321
    1. שֵׁגְלָתֵ,הּ
    2. 513833,513834
    3. wives of his
    4. wives
    5. 7695
    6. S-Ncfpc,Sp3ms
    7. wives_of,his
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 359322
    1. וּ,לְחֵנָתֵ,הּ
    2. 513835,513836,513837
    3. and concubines of his
    4. concubines
    5. 3904
    6. S-C,Ncfpc,Sp3ms
    7. and,concubines_of,his
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 359323
    1. 513838
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 359324

OET (OET-LV)In_then they_brought the_vessels_of (the)_gold which they_had_brought_out from the_temple which was_the_house_of the_god which was_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_they_drank with_them Oh/the_king and_nobles_of_his wives_of_his and_concubines_of_his.

OET (OET-RV)So they brought in the gold cups that had been taken out of God’s residence in Yerushalem, then the king and his nobles, his wives and his concubines, drank from them.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 5:1–31: God judged King Belshazzar

The author continued to write in the Aramaic language. He wrote about how King Belshazzar gave a big banquet and made use of the sacred treasures from the Jerusalem temple. Belshazzar saw a hand writing a mysterious message on the wall. Only Daniel was able to explain the message, that God was about to punish Belshazzar. That same night an army of Medes and Persians conquered the city and killed Belshazzar.

English versions give different headings to Daniel 5. These include:

The Handwriting on the Wall (GW)

The Writing on the Wall (NIV)

King Belshazzar’s Banquet (CEV)

In some languages it may be more natural to write the heading in the form of a clause. For example, you could say:

King Belshazzar saw a hand write on the wall.

King Belshazzar had/gave a banquet/feast.

Some versions give headings to the subsections of Daniel 5. For example, the NLT has two headings:

The Writing on the Wall (5:1)

Daniel explains the writing (5:13)

The NRSV has three headings:

Belshazzar’s Feast (5:1)

The Writing on the Wall (5:5)

The Writing on the Wall Interpreted (5:13)

You should decide the number of headings that is best in your translation. The purpose of headings is to help readers to follow the events of the story. Headings also help the reader understand the relationships between the different parts of the story. You should try not to have more headings than necessary.

Historical Background:

Nabonidus was the king of Babylon from 556 to 539 B.C. Historical records indicate that he married Nitocris, the daughter of Nebuchadnezzar, and that Belshazzar was their oldest son.See the ancient Greek historian Herodotus and the Nabonidus Chronicles. While Nabonidus was absent from Babylon during the last ten years of his reign, Belshazzar acted as king in his place.

Daniel 5 describes the last night of the Babylonian empire. From other historic sources we know that Cyrus, the king of Persia, attacked the Babylonian army during the 7th month of the year 539 B.C. On the 15th day of that month, they attacked the town of Sippar and King Nabonidus fled. The next day Cyrus’ army entered the city of Babylon without any battle and killed its ruler, Belshazzar. Daniel 5 describes what Belshazzar was doing on the last day of the Babylonian empire.

Paragraph 5:1–4

Daniel 5:1–4 introduces a new episode in the narrative. It identifies the time, place, and the major characters in this new episode.

5:3a

Thus they brought in the gold vessels that had been taken from the temple, the house of God in Jerusalem,

Thus: The Aramaic connector that the BSB translates as Thus here introduces what Belshazzar’s servants did in obedience to his order. It marks the next phase of the action. Other ways English versions translate this are:

Then (RSV)

At once (GNT)

they brought in: The pronoun they refers to the people whom the king had ordered to bring in the vessels (5:2b). They were probably servants. In some languages it may be natural to make this explicit. For example:

the servants brought (GW)

the gold vessels: See the Notes at 5:2b. There is a textual problem in this verse.The expression “and silver” is not in the MT but is in Theodotion and the Vulgate. The Old Greek does not mention either silver or gold (Lucas, p. 120). The two possibilities are:

  1. The original text did not mention the silver vessels, only the gold. The Aramaic text that we now have (the MT) does not mention the silver cups. For example:

    the golden vessels (ESV) (BSB, KJV, GNT, NIV, GW, NLT, CEV, NCV, NJPS, NASB)

  2. The original text mentioned both the gold and the silver goblets that the king had ordered to be brought. For example:

    the gold and silver vessels (NET) (NET, RSV/NRSV, NJB, REB)

It is recommended that you follow option (1). The original text probably did not mention the silver goblets. The context, however, implies them. In some languages a literal translation may imply that the servants disobeyed the king by bringing only some of the goblets. In those languages you may wish to refer back to the goblets in a different way. For example:

the/those precious goblets

that had been taken from the temple, the house of God in Jerusalem: In 586 BC, Nebuchadnezzar’s soldiers had conquered Jerusalem and taken these sacred treasures from the temple. See the Notes at 5:2c. The verb had been taken is passive. There are at least two ways to translate it:

the house of God in Jerusalem: See the Notes on “house of God” at 1:2b. This expression is a synonym of the word “temple.” The author repeated the idea in order to emphasize the sacred nature of the goblets and the disrespect Belshazzar was showing. In some languages it may be unnatural to repeat this information in this way. If this is the case in your language, you may combine the two expressions, as the BSB has done. For example:

God’s temple (GW)

the building where they worshiped God

the temple where God was present

Whatever option you choose, you should communicate that Belshazzar’s order was irreverent and showed disrespect for sacred things.

General Comment on 5:3b

The repetition of the information about the gold goblets from 5:2 emphasizes the importance of the sacred goblets. However, in some languages it may not be natural to repeat the information. Another way to translate this is:

When the gold cups were brought in… (CEV)

Try to emphasize the importance of the sacred vessels in a way that is natural in your language.

5:3b

and the king drank from them, along with his nobles, his wives, and his concubines.

and the king drank from them, along with his nobles, his wives, and his concubines: The author here repeated the information about the guests in order to emphasize how many people acted in a disrespectful way toward God. For information on how to translate these references to the various guests, see the Notes at 5:2d.

General Comment on 5:3

If it is unnatural to repeat so much information, you may be able to translate in a briefer way. For example:

When the gold cups were brought in, everyone at the banquet drank from them (CEV)

At once the gold cups and bowls were brought in, and they all drank wine out of them (CEV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

מָאנֵ֣י דַהֲבָ֔⁠א דִּ֣י הַנְפִּ֗קוּ מִן־הֵֽיכְלָ֛⁠א

vessels_of of_(the),gold that/who taken from/more_than the,temple

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “the gold containers that the army of Nebuchadnezzar had taken out of the temple”

מִן־הֵֽיכְלָ֛⁠א דִּֽי־בֵ֥ית אֱלָהָ֖⁠א

from/more_than the,temple that/who house_of the=god

The phrase the house of God tells us something more about the temple. Alternate translation: “out of God’s temple”

TSN Tyndale Study Notes:

5:1-30 Earthly kingdoms all pass away. As Nebuchadnezzar’s dream implied, Babylon would pass away and a new sovereign kingdom would take its place (2:39). After Nebuchadnezzar’s death in 562 BC, violence and debauchery increased in the palaces of Babylon until, during Belshazzar’s feast in 539 BC, even God’s holy vessels were polluted and defiled. God’s judgment came with lightning swiftness that night (5:30), and the next kingdom took over (see 2:3239; 5:31).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. In then
    2. -
    3. 846,3
    4. A
    5. 513804,513805
    6. S-R,D
    7. S
    8. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 359303
    1. they brought
    2. -
    3. 244
    4. A
    5. 513806
    6. V-Vhp3mp
    7. -
    8. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 359304
    1. the vessels of
    2. -
    3. 4650
    4. A
    5. 513807
    6. O-Ncmpc
    7. -
    8. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 359305
    1. (the) gold
    2. gold
    3. 1623,1
    4. A
    5. 513808,513809
    6. O-Ncmsd,Td
    7. -
    8. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 359306
    1. which
    2. that
    3. 1654
    4. A
    5. 513810
    6. O-Tr
    7. -
    8. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 359307
    1. they had brought out
    2. -
    3. 4950
    4. A
    5. 513811
    6. V-Vhp3mp
    7. -
    8. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 359308
    1. from
    2. -
    3. 4129
    4. A
    5. 513812
    6. O-R
    7. -
    8. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 359309
    1. the temple
    2. -
    3. 1869,1
    4. A
    5. 513814,513815
    6. O-Ncmsd,Td
    7. -
    8. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 359311
    1. which
    2. -
    3. 1654
    4. A
    5. 513816
    6. O-Tr
    7. -
    8. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 359312
    1. +was the house of
    2. -
    3. 1094
    4. A
    5. 513818
    6. O-Ncmsc
    7. -
    8. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 359314
    1. the god
    2. -
    3. 37,1
    4. A
    5. 513819,513820
    6. O-Ncmsd,Td
    7. -
    8. Person=God; Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 359315
    1. which
    2. -
    3. 1654
    4. A
    5. 513821
    6. O-Tr
    7. -
    8. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 359316
    1. +was in Yərūshelēm/(Jerusalem)
    2. Yerushalem
    3. 846,2996
    4. A
    5. 513822,513823
    6. P-R,Np
    7. -
    8. Location=Jerusalem; Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 359317
    1. and they drank
    2. drank
    3. 1987,7531
    4. A
    5. 513824,513825
    6. SV-C,Vqp3mp
    7. -
    8. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 359318
    1. with them
    2. -
    3. 846,1978
    4. A
    5. 513826,513827
    6. S-R,Sp3mp
    7. -
    8. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 359319
    1. Oh/the king
    2. king
    3. 4308,1
    4. A
    5. 513828,513829
    6. S-Ncmsd,Td
    7. -
    8. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 359320
    1. and nobles of his
    2. nobles
    3. 1987,7193,1978
    4. A
    5. 513830,513831,513832
    6. S-C,Ncmpc,Sp3ms
    7. -
    8. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 359321
    1. wives of his
    2. wives
    3. 7623,1978
    4. A
    5. 513833,513834
    6. S-Ncfpc,Sp3ms
    7. -
    8. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 359322
    1. and concubines of his
    2. concubines
    3. 1987,3725,1978
    4. A
    5. 513835,513836,513837
    6. S-C,Ncfpc,Sp3ms
    7. -
    8. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 359323

OET (OET-LV)In_then they_brought the_vessels_of (the)_gold which they_had_brought_out from the_temple which was_the_house_of the_god which was_in_Yərūshelēm/(Jerusalem) and_they_drank with_them Oh/the_king and_nobles_of_his wives_of_his and_concubines_of_his.

OET (OET-RV)So they brought in the gold cups that had been taken out of God’s residence in Yerushalem, then the king and his nobles, his wives and his concubines, drank from them.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 DAN 5:3 ©