Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Dan C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
OET (OET-LV) And_now they_have_been_brought before_me wise_men_the enchanters_the that writing_the this they_will_read_aloud and_its_interpretation to_make_know_me and_not [they_were]_able the_interpretation_of the_matter to_reply.
OET (OET-RV) Now the wise men and enchanters were brought in here to read this writing on the wall and tell me its interpretation, but they couldn’t interpret it.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
וּכְעַ֞ן הֻעַ֣לּוּ קָֽדָמַ֗י חַכִּֽימַיָּא֙ אָֽשְׁפַיָּ֔א
and=now brought_in before,me wise_men,the enchanters,the
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Now the wise men and enchanters have come in before me”
לְהוֹדָעֻתַ֑נִי
to=make_know=me
Alternate translation: “tell me”
5:15 None of the Babylonian wise men could break the heavenly code (cp. 2:27; 4:7). Only true wise men or prophets can interpret God’s messages. Daniel knew that it was the Spirit of God who enabled him to do so (cp. 2:28; 5:24).
OET (OET-LV) And_now they_have_been_brought before_me wise_men_the enchanters_the that writing_the this they_will_read_aloud and_its_interpretation to_make_know_me and_not [they_were]_able the_interpretation_of the_matter to_reply.
OET (OET-RV) Now the wise men and enchanters were brought in here to read this writing on the wall and tell me its interpretation, but they couldn’t interpret it.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.