Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear DAN 5:17

 DAN 5:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בֵּ,אדַיִן
    2. 514308,514309
    3. in then
    4. -
    5. 116
    6. -R,D
    7. in=then
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 359635
    1. עָנֵה
    2. 514310
    3. [was] replying
    4. -
    5. 6032
    6. V-Vqrmsa
    7. [was]_replying
    8. -
    9. -
    10. 359636
    1. דָנִיֵּאל
    2. 514311
    3. Dāniyyʼēl
    4. -
    5. 1841
    6. S-Np
    7. Daniel
    8. -
    9. Person=Daniel
    10. 359637
    1. וְ,אָמַר
    2. 514312,514313
    3. and saying(ms)
    4. -
    5. 560
    6. SV-C,Vqrmsa
    7. and=saying(ms)
    8. -
    9. -
    10. 359638
    1. קֳדָם
    2. 514314
    3. before
    4. -
    5. 6925
    6. S-R
    7. before
    8. -
    9. -
    10. 359639
    1. מַלְכָּ,א
    2. 514315,514316
    3. Oh/the king
    4. -
    5. 4430
    6. S-Ncmsd,Td
    7. Oh/the=king
    8. -
    9. -
    10. 359640
    1. מַתְּנָתָ,ךְ
    2. 514317,514318
    3. gifts of your
    4. gifts
    5. 4978
    6. S-Ncfpc,Sp2ms
    7. gifts_of,your
    8. -
    9. -
    10. 359641
    1. לָ,ךְ
    2. 514319,514320
    3. to/for you(fs)
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. to/for=you(fs)
    7. -
    8. -
    9. 359642
    1. לֶֽהֶוְיָן
    2. 514321
    3. let them be
    4. -
    5. 1934
    6. V-Vqi3fp
    7. let_them_be
    8. -
    9. -
    10. 359643
    1. וּ,נְבָזְבְּיָתָ,ךְ
    2. 514322,514323,514324
    3. and rewards of your
    4. rewards
    5. 5023
    6. O-C,Ncfpc,Sp2ms
    7. and,rewards_of,your
    8. -
    9. -
    10. 359644
    1. לְ,אָחֳרָן
    2. 514325,514326
    3. to someone else
    4. someone
    5. 321
    6. S-R,Aamsa
    7. to,someone_else
    8. -
    9. -
    10. 359645
    1. הַב
    2. 514327
    3. give
    4. -
    5. 3052
    6. V-Vqv2ms
    7. give!
    8. -
    9. -
    10. 359646
    1. בְּרַם
    2. 514328
    3. nevertheless
    4. -
    5. 1297
    6. S-D
    7. nevertheless
    8. -
    9. -
    10. 359647
    1. כְּתָבָ,א
    2. 514329,514330
    3. writing the
    4. writing
    5. 3792
    6. O-Ncmsd,Td
    7. writing,the
    8. -
    9. -
    10. 359648
    1. אֶקְרֵא
    2. 514331
    3. I will read aloud
    4. -
    5. 7123
    6. V-Vqi1cs
    7. I_will_read_aloud
    8. -
    9. -
    10. 359649
    1. לְ,מַלְכָּ,א
    2. 514332,514333,514334
    3. to the king
    4. -
    5. 4430
    6. S-R,Ncmsd,Td
    7. to=the=king
    8. -
    9. -
    10. 359650
    1. וּ,פִשְׁרָ,א
    2. 514335,514336,514337
    3. and the interpretation
    4. interpretation
    5. 6591
    6. S-C,Ncmsd,Td
    7. and=the=interpretation
    8. -
    9. -
    10. 359651
    1. אֲהוֹדְעִנֵּ,הּ
    2. 514338,514339
    3. make known him
    4. -
    5. 3046
    6. VO-Vhi1cs,Sp3ms
    7. make_~_known,him
    8. -
    9. -
    10. 359652
    1. 514340
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 359653

OET (OET-LV)in_then Dāniyyʼēl [was]_replying and_saying(ms) before Oh/the_king gifts_of_your to/for_you(fs) let_them_be and_rewards_of_your to_someone_else give nevertheless writing_the I_will_read_aloud to_the_king and_the_interpretation make_known_him.

OET (OET-RV)I’m not after your gifts, and your rewards can be given to someone else,” Daniel responded. “But, I’ll read the writing to the king and I’ll tell you the interpretation.

uW Translation Notes:

מַתְּנָתָ⁠ךְ֙ לָ֣⁠ךְ לֶֽהֶוְיָ֔ן

gifts_of,your to/for=you(fs) keep

Alternate translation: “I do not want your gifts”

TSN Tyndale Study Notes:

5:17 Daniel interpreted the writing but required no pay from the wicked king (cp. Gen 14:21-24; 2 Kgs 5:15-16).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. in then
    2. -
    3. A
    4. 514308,514309
    5. -R,D
    6. -
    7. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    8. 359635
    1. Dāniyyʼēl
    2. -
    3. 1714
    4. A
    5. 514311
    6. S-Np
    7. -
    8. Person=Daniel
    9. 359637
    1. [was] replying
    2. -
    3. 5388
    4. A
    5. 514310
    6. V-Vqrmsa
    7. -
    8. -
    9. 359636
    1. and saying(ms)
    2. -
    3. 1922,190
    4. A
    5. 514312,514313
    6. SV-C,Vqrmsa
    7. -
    8. -
    9. 359638
    1. before
    2. -
    3. 6517
    4. A
    5. 514314
    6. S-R
    7. -
    8. -
    9. 359639
    1. Oh/the king
    2. -
    3. 4150
    4. A
    5. 514315,514316
    6. S-Ncmsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 359640
    1. gifts of your
    2. gifts
    3. 4470
    4. A
    5. 514317,514318
    6. S-Ncfpc,Sp2ms
    7. -
    8. -
    9. 359641
    1. to/for you(fs)
    2. -
    3. 3570
    4. A
    5. 514319,514320
    6. S-R,Sp2ms
    7. -
    8. -
    9. 359642
    1. let them be
    2. -
    3. 1774
    4. A
    5. 514321
    6. V-Vqi3fp
    7. -
    8. -
    9. 359643
    1. and rewards of your
    2. rewards
    3. 1922,4704
    4. A
    5. 514322,514323,514324
    6. O-C,Ncfpc,Sp2ms
    7. -
    8. -
    9. 359644
    1. to someone else
    2. someone
    3. 3570,798
    4. A
    5. 514325,514326
    6. S-R,Aamsa
    7. -
    8. -
    9. 359645
    1. give
    2. -
    3. 2804
    4. A
    5. 514327
    6. V-Vqv2ms
    7. -
    8. -
    9. 359646
    1. nevertheless
    2. -
    3. 915
    4. A
    5. 514328
    6. S-D
    7. -
    8. -
    9. 359647
    1. writing the
    2. writing
    3. 3341
    4. A
    5. 514329,514330
    6. O-Ncmsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 359648
    1. I will read aloud
    2. -
    3. 6511
    4. A
    5. 514331
    6. V-Vqi1cs
    7. -
    8. -
    9. 359649
    1. to the king
    2. -
    3. 3570,4150
    4. A
    5. 514332,514333,514334
    6. S-R,Ncmsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 359650
    1. and the interpretation
    2. interpretation
    3. 1922,5943
    4. A
    5. 514335,514336,514337
    6. S-C,Ncmsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 359651
    1. make known him
    2. -
    3. 2799
    4. A
    5. 514338,514339
    6. VO-Vhi1cs,Sp3ms
    7. -
    8. -
    9. 359652

OET (OET-LV)in_then Dāniyyʼēl [was]_replying and_saying(ms) before Oh/the_king gifts_of_your to/for_you(fs) let_them_be and_rewards_of_your to_someone_else give nevertheless writing_the I_will_read_aloud to_the_king and_the_interpretation make_known_him.

OET (OET-RV)I’m not after your gifts, and your rewards can be given to someone else,” Daniel responded. “But, I’ll read the writing to the king and I’ll tell you the interpretation.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DAN 5:17 ©