Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear DAN 5:13

 DAN 5:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בֵּ,אדַיִן
    2. 514161,514162
    3. in then
    4. -
    5. 116
    6. S-R,D
    7. in=then
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 359534
    1. דָּנִיֵּאל
    2. 514163
    3. Dāniyyʼēl
    4. -
    5. 1841
    6. S-Np
    7. Daniel
    8. -
    9. Person=Daniel
    10. 359535
    1. הֻעַל
    2. 514164
    3. he was brought
    4. -
    5. 5954
    6. V-VHp3ms
    7. he_was_brought
    8. -
    9. -
    10. 359536
    1. קֳדָם
    2. 514165
    3. before
    4. -
    5. 6925
    6. S-R
    7. before
    8. -
    9. -
    10. 359537
    1. מַלְכָּ,א
    2. 514166,514167
    3. Oh/the king
    4. -
    5. 4430
    6. S-Ncmsd,Td
    7. Oh/the=king
    8. -
    9. -
    10. 359538
    1. עָנֵה
    2. 514168
    3. [was] replying
    4. -
    5. 6032
    6. V-Vqrmsa
    7. [was]_replying
    8. -
    9. -
    10. 359539
    1. מַלְכָּ,א
    2. 514169,514170
    3. Oh/the king
    4. -
    5. 4430
    6. S-Ncmsd,Td
    7. Oh/the=king
    8. -
    9. -
    10. 359540
    1. וְ,אָמַר
    2. 514171,514172
    3. and saying(ms)
    4. -
    5. 560
    6. SV-C,Vqrmsa
    7. and=saying(ms)
    8. -
    9. -
    10. 359541
    1. לְ,דָנִיֵּאל
    2. 514173,514174
    3. to/for Dāniyyʼēl
    4. -
    5. 1841
    6. S-R,Np
    7. to/for=Dāniyy\sup ʼēl\sup*
    8. -
    9. -
    10. 359542
    1. אנתה
    2. 514175
    3. you
    4. -
    5. 607
    6. -Pp2ms
    7. you
    8. -
    9. -
    10. 359543
    1. 514176
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 359544
    1. 514177
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 359545
    1. הוּא
    2. 514178
    3. he
    4. -
    5. 1932
    6. S-Ta
    7. he
    8. -
    9. -
    10. 359546
    1. דָנִיֵּאל
    2. 514179
    3. [are] Dāniyyʼēl
    4. -
    5. 1841
    6. P-Np
    7. [are]_Daniel
    8. -
    9. -
    10. 359547
    1. דִּי
    2. 514180
    3. who
    4. -
    5. 1768
    6. P-Tr
    7. who
    8. -
    9. -
    10. 359548
    1. 514181
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 359549
    1. מִן
    2. 514182
    3. [is] one of
    4. -
    5. 4481
    6. P-R
    7. [is]_one_of
    8. -
    9. -
    10. 359550
    1. 514183
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 359551
    1. בְּנֵי
    2. 514184
    3. the sons of
    4. -
    5. 1123
    6. P-Ncmpc
    7. the_sons_of
    8. -
    9. -
    10. 359552
    1. גָלוּתָ,א
    2. 514185,514186
    3. exile the
    4. exiles
    5. 1547
    6. P-Ncfsd,Td
    7. exile,the
    8. -
    9. -
    10. 359553
    1. דִּי
    2. 514187
    3. (diy) of
    4. -
    5. 1768
    6. P-Tr
    7. (diy)_of
    8. -
    9. -
    10. 359554
    1. יְהוּד
    2. 514188
    3. Yəhūdāh/(Judah)
    4. Yehudah
    5. 3061
    6. P-Np
    7. Judah
    8. -
    9. -
    10. 359555
    1. דִּי
    2. 514189
    3. whom
    4. -
    5. 1768
    6. P-Tr
    7. whom
    8. -
    9. -
    10. 359556
    1. הַיְתִי
    2. 514190
    3. he brought
    4. -
    5. 858
    6. P-Vhp3ms
    7. he_brought
    8. -
    9. -
    10. 359557
    1. מַלְכָּ,א
    2. 514191,514192
    3. Oh/the king
    4. -
    5. 4430
    6. V-Ncmsd,Td
    7. Oh/the=king
    8. -
    9. -
    10. 359558
    1. אַבִ,י
    2. 514193,514194
    3. father of my
    4. father
    5. 2
    6. S-Ncmsc,Sp1cs
    7. father_of,my
    8. -
    9. -
    10. 359559
    1. מִן
    2. 514195
    3. from
    4. -
    5. 4481
    6. S-R
    7. from
    8. -
    9. -
    10. 359560
    1. 514196
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 359561
    1. יְהוּד
    2. 514197
    3. Yəhūdāh
    4. -
    5. 3061
    6. P-Np
    7. Judah
    8. -
    9. -
    10. 359562
    1. 514198
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 359563

OET (OET-LV)in_then Dāniyyʼēl he_was_brought before Oh/the_king Oh/the_king [was]_replying and_saying(ms) to/for_Dāniyyʼēl you[fn] he [are]_Dāniyyʼēl who [is]_one_of the_sons_of exile_the (diy)_of Yəhūdāh/(Judah) whom he_brought Oh/the_king father_of_my from Yəhūdāh.


5:13 Variant note: אנתה: (x-qere) ’אַנְתְּ’: lemma_607 morph_APp2ms id_27ouG אַנְתְּ

OET (OET-RV)So Daniel was brought in to the king who said to him, “So, you’re that Daniel—one of the exiles that my father the king brought from Yehudah.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

בֵּ⁠אדַ֨יִן֙ דָּֽנִיֵּ֔אל הֻעַ֖ל קֳדָ֣ם מַלְכָּ֑⁠א

in=then Dāniyy\sup_ʼēl brought_in before Oh/the=king

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Then they brought Daniel before the king” or “Then the soldiers brought Daniel before the king”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

דִּ֥י הַיְתִ֛י מַלְכָּ֥⁠א אַ֖בִ⁠י מִן־יְהֽוּד

that/who brought Oh/the=king father_of,my from/more_than Yehud

In this phrase father is being used to represent all of the soldiers. Alternate translation: “whom my father’s soldiers brought out of Judah”

TSN Tyndale Study Notes:

5:1-30 Earthly kingdoms all pass away. As Nebuchadnezzar’s dream implied, Babylon would pass away and a new sovereign kingdom would take its place (2:39). After Nebuchadnezzar’s death in 562 BC, violence and debauchery increased in the palaces of Babylon until, during Belshazzar’s feast in 539 BC, even God’s holy vessels were polluted and defiled. God’s judgment came with lightning swiftness that night (5:30), and the next kingdom took over (see 2:3239; 5:31).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. in then
    2. -
    3. 844,31
    4. A
    5. 514161,514162
    6. S-R,D
    7. -
    8. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 359534
    1. Dāniyyʼēl
    2. -
    3. 1714
    4. A
    5. 514163
    6. S-Np
    7. -
    8. Person=Daniel
    9. 359535
    1. he was brought
    2. -
    3. 5369
    4. A
    5. 514164
    6. V-VHp3ms
    7. -
    8. -
    9. 359536
    1. before
    2. -
    3. 6517
    4. A
    5. 514165
    6. S-R
    7. -
    8. -
    9. 359537
    1. Oh/the king
    2. -
    3. 4150
    4. A
    5. 514166,514167
    6. S-Ncmsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 359538
    1. Oh/the king
    2. -
    3. 4150
    4. A
    5. 514169,514170
    6. S-Ncmsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 359540
    1. [was] replying
    2. -
    3. 5388
    4. A
    5. 514168
    6. V-Vqrmsa
    7. -
    8. -
    9. 359539
    1. and saying(ms)
    2. -
    3. 1922,190
    4. A
    5. 514171,514172
    6. SV-C,Vqrmsa
    7. -
    8. -
    9. 359541
    1. to/for Dāniyyʼēl
    2. -
    3. 3570,1714
    4. A
    5. 514173,514174
    6. S-R,Np
    7. -
    8. -
    9. 359542
    1. you
    2. -
    3. AK
    4. 514175
    5. -Pp2ms
    6. -
    7. -
    8. 359543
    1. he
    2. -
    3. 551
    4. A
    5. 514178
    6. S-Ta
    7. -
    8. -
    9. 359546
    1. [are] Dāniyyʼēl
    2. -
    3. 1917
    4. A
    5. 514179
    6. P-Np
    7. -
    8. -
    9. 359547
    1. who
    2. -
    3. 1714
    4. A
    5. 514180
    6. P-Tr
    7. -
    8. -
    9. 359548
    1. [is] one of
    2. -
    3. 1606
    4. A
    5. 514182
    6. P-R
    7. -
    8. -
    9. 359550
    1. the sons of
    2. -
    3. 3967
    4. A
    5. 514184
    6. P-Ncmpc
    7. -
    8. -
    9. 359552
    1. exile the
    2. exiles
    3. 1033
    4. A
    5. 514185,514186
    6. P-Ncfsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 359553
    1. (diy) of
    2. -
    3. 1497
    4. A
    5. 514187
    6. P-Tr
    7. -
    8. -
    9. 359554
    1. Yəhūdāh/(Judah)
    2. Yehudah
    3. 1606
    4. A
    5. 514188
    6. P-Np
    7. -
    8. -
    9. 359555
    1. whom
    2. -
    3. 2831
    4. A
    5. 514189
    6. P-Tr
    7. -
    8. -
    9. 359556
    1. he brought
    2. -
    3. 1606
    4. A
    5. 514190
    6. P-Vhp3ms
    7. -
    8. -
    9. 359557
    1. Oh/the king
    2. -
    3. 262
    4. A
    5. 514191,514192
    6. V-Ncmsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 359558
    1. father of my
    2. father
    3. 4150
    4. A
    5. 514193,514194
    6. S-Ncmsc,Sp1cs
    7. -
    8. -
    9. 359559
    1. from
    2. -
    3. 459
    4. A
    5. 514195
    6. S-R
    7. -
    8. -
    9. 359560
    1. Yəhūdāh
    2. -
    3. 3967
    4. A
    5. 514197
    6. P-Np
    7. -
    8. -
    9. 359562

OET (OET-LV)in_then Dāniyyʼēl he_was_brought before Oh/the_king Oh/the_king [was]_replying and_saying(ms) to/for_Dāniyyʼēl you[fn] he [are]_Dāniyyʼēl who [is]_one_of the_sons_of exile_the (diy)_of Yəhūdāh/(Judah) whom he_brought Oh/the_king father_of_my from Yəhūdāh.


5:13 Variant note: אנתה: (x-qere) ’אַנְתְּ’: lemma_607 morph_APp2ms id_27ouG אַנְתְּ

OET (OET-RV)So Daniel was brought in to the king who said to him, “So, you’re that Daniel—one of the exiles that my father the king brought from Yehudah.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 DAN 5:13 ©