Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Dan C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Dan 5 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear DAN 5:6

 DAN 5:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אֱדַיִן
    2. 513901
    3. Then
    4. -
    5. 116
    6. S-D
    7. then
    8. S
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 359365
    1. מַלְכָּ,א
    2. 513902,513903
    3. Oh/the king
    4. His
    5. 4430
    6. S-Ncmsd,Td
    7. Oh/the=king
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 359366
    1. זִיוֺ,הִי
    2. 513904,513905
    3. brightness(es) of his
    4. face
    5. 2122
    6. S-Ncmpc,Sp3ms
    7. brightness(es)_of,his
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 359367
    1. שְׁנוֹ,הִי
    2. 513906,513907
    3. they changed him
    4. -
    5. 8133
    6. VS-Vqp3mp,Sp3ms
    7. they,changed_him
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 359368
    1. וְ,רַעיֹנֹ,הִי
    2. 513908,513909,513910
    3. and thoughts of his
    4. -
    5. 7476
    6. S-C,Ncmpc,Sp3ms
    7. and,thoughts_of,his
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 359369
    1. 513911
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 359370
    1. יְבַהֲלוּנֵּ,הּ
    2. 513912,513913
    3. they alarmed him
    4. -
    5. 927
    6. VO-Vpi3mp,Sp3ms
    7. they,alarmed_him
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 359371
    1. וְ,קִטְרֵי
    2. 513914,513915
    3. and the joints of
    4. -
    5. 7001
    6. S-C,Ncmpc
    7. and,the_joints_of
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 359372
    1. חַרְצֵ,הּ
    2. 513916,513917
    3. his loin[s]
    4. -
    5. 2783
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. of,his_loin[s]
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 359373
    1. מִשְׁתָּרַיִן
    2. 513918
    3. +were untie/releaseed
    4. -
    5. 8271
    6. V-VMsmpa
    7. [were]_loosened
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 359374
    1. וְ,אַרְכֻבָּתֵ,הּ
    2. 513919,513920,513921
    3. and knees of his
    4. knees
    5. 755
    6. S-C,Ncfpc,Sp3ms
    7. and,knees_of,his
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 359375
    1. דָּא
    2. 513922
    3. this one
    4. -
    5. 1668
    6. S-Pdxfs
    7. this_[one]
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 359376
    1. לְ,דָא
    2. 513923,513924
    3. to this one
    4. -
    5. 1668
    6. S-R,Pdxfs
    7. to,this_[one]
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 359377
    1. נָקְשָׁן
    2. 513925
    3. +were knocking
    4. knocking
    5. 5368
    6. V-Vqrfpa
    7. [were]_knocking
    8. -
    9. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    10. 359378
    1. 513926
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 359379

OET (OET-LV)Then Oh/the_king brightness(es)_of_his they_changed_him and_thoughts_of_his[fn] they_alarmed_him and_the_joints_of his_loin[s] were_untie/releaseed and_knees_of_his this_one to_this_one were_knocking.


5:6 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

OET (OET-RV)he was very frightened and the colour drained from his face. His legs felt weak and his knees started knocking together,

SIL Open Translator’s Notes:

Section 5:1–31: God judged King Belshazzar

The author continued to write in the Aramaic language. He wrote about how King Belshazzar gave a big banquet and made use of the sacred treasures from the Jerusalem temple. Belshazzar saw a hand writing a mysterious message on the wall. Only Daniel was able to explain the message, that God was about to punish Belshazzar. That same night an army of Medes and Persians conquered the city and killed Belshazzar.

English versions give different headings to Daniel 5. These include:

The Handwriting on the Wall (GW)

The Writing on the Wall (NIV)

King Belshazzar’s Banquet (CEV)

In some languages it may be more natural to write the heading in the form of a clause. For example, you could say:

King Belshazzar saw a hand write on the wall.

King Belshazzar had/gave a banquet/feast.

Some versions give headings to the subsections of Daniel 5. For example, the NLT has two headings:

The Writing on the Wall (5:1)

Daniel explains the writing (5:13)

The NRSV has three headings:

Belshazzar’s Feast (5:1)

The Writing on the Wall (5:5)

The Writing on the Wall Interpreted (5:13)

You should decide the number of headings that is best in your translation. The purpose of headings is to help readers to follow the events of the story. Headings also help the reader understand the relationships between the different parts of the story. You should try not to have more headings than necessary.

Historical Background:

Nabonidus was the king of Babylon from 556 to 539 B.C. Historical records indicate that he married Nitocris, the daughter of Nebuchadnezzar, and that Belshazzar was their oldest son.See the ancient Greek historian Herodotus and the Nabonidus Chronicles. While Nabonidus was absent from Babylon during the last ten years of his reign, Belshazzar acted as king in his place.

Daniel 5 describes the last night of the Babylonian empire. From other historic sources we know that Cyrus, the king of Persia, attacked the Babylonian army during the 7th month of the year 539 B.C. On the 15th day of that month, they attacked the town of Sippar and King Nabonidus fled. The next day Cyrus’ army entered the city of Babylon without any battle and killed its ruler, Belshazzar. Daniel 5 describes what Belshazzar was doing on the last day of the Babylonian empire.

Paragraph 5:5–6

The king suddenly saw a hand, writing a message on the wall.

5:6a

his face grew pale and his thoughts so alarmed him that

The Aramaic text connects 5:6a to 5:5d with a conjunction that the RSV translates as “then.” It introduces a new stage of the action in an emphatic way. The BSB does not explicitly translate it. You should introduce what happened in response to the appearance of the hand in a way that is natural in your language.

his face grew pale: The Aramaic phrase that the BSB translates as his face grew pale is more literally “his brightness changed.” See the Notes at 2:31; 4:36b. Here it refers to the king’s face. You should use an expression that describes the way a person’s face changes when they receive a sudden shock and become afraid. For example:

Then the king’s face changed color.

His face turned white (NCV)

Languages may describe this change in different ways. It may be necessary to indicate why the king’s face changed color. See the General Comment on 5:6a–b for ways to do this by reversing or combining the information.

and his thoughts so alarmed him that: The Aramaic text that the BSB translates as his thoughts so alarmed him is more literally “his thoughts alarmed him.” Other ways to translate this include:

King Belshazzar was very frightened (NCV)

his thoughts terrified him (NRSV)

General Comment on 5:6a–b

In some languages it may be natural to reverse the order of 5:6a–b. For example:

6bHe was so frightened that 6ahis face turned pale (CEV)

In other languages it may be natural to combine 6a–b. For example:

6a-bhis face turned pale with fright (NLT)

5:6b

his hips gave way

his hips gave way: The Aramaic expression that the BSB translates as his hips gave way is literally “the knots of his loins/hips were loosened.” The word meaning “loins” or hips is often a metaphor for strength. So this probably indicates that the king lost strength and could no longer stand up. The expression implies that the king was very afraid. There are different ways to translate this. For example:

his legs gave way beneath him (NLT)

his legs became weak (CEV)

the strength went from his legs (REB)

Translate this idea in a way that is natural in your language.

5:6c

and his knees knocked together.

and his knees knocked together: The Aramaic clause that the BSB translates as his knees knocked together indicates that the king’s legs were shaking from fear. His legs trembled and so his knees kept bumping or “knocking” together. This action symbolized that the king was very afraid. Translate this so that this is clear. Other ways to say this include:

His knees knocked together in fear (NLT)

his knees began to shake (GNT)

His knees trembled

In some languages, this action may not be natural and may not clearly imply that the king was afraid. If that is true in your language, you may translate more generally. For example:

He began to tremble/shake all overLa Bible du Semeur.

General Comment on 5:6

In some languages it may be natural to change the order of the clauses. For example:

bKing Belshazzar was very frightened. aHis face turned pale, dhis knees knocked together, cand he could not stand up because his legs were too weak. (NCV)

uW Translation Notes:

מַלְכָּ⁠א֙ זִיוֺ֣⁠הִי שְׁנ֔וֹ⁠הִי

Oh/the=king brightness(es)_of,his they,changed_him

This change was caused by his fear. Alternate translation: “the king’s face became pale”

וְ⁠אַ֨רְכֻבָּתֵ֔⁠הּ דָּ֥א לְ⁠דָ֖א נָֽקְשָֽׁן

and,knees_of,his this to,this_[one] ones_knocking

This was the result of his extreme fear.

TSN Tyndale Study Notes:

5:1-30 Earthly kingdoms all pass away. As Nebuchadnezzar’s dream implied, Babylon would pass away and a new sovereign kingdom would take its place (2:39). After Nebuchadnezzar’s death in 562 BC, violence and debauchery increased in the palaces of Babylon until, during Belshazzar’s feast in 539 BC, even God’s holy vessels were polluted and defiled. God’s judgment came with lightning swiftness that night (5:30), and the next kingdom took over (see 2:3239; 5:31).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Then
    2. -
    3. 3
    4. A
    5. 513901
    6. S-D
    7. S
    8. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 359365
    1. Oh/the king
    2. His
    3. 4308,1
    4. A
    5. 513902,513903
    6. S-Ncmsd,Td
    7. -
    8. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 359366
    1. brightness(es) of his
    2. face
    3. 2031,1978
    4. A
    5. 513904,513905
    6. S-Ncmpc,Sp3ms
    7. -
    8. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 359367
    1. they changed him
    2. -
    3. 7984,1978
    4. A
    5. 513906,513907
    6. VS-Vqp3mp,Sp3ms
    7. -
    8. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 359368
    1. and thoughts of his
    2. -
    3. 1987,7219,1978
    4. A
    5. 513908,513909,513910
    6. S-C,Ncmpc,Sp3ms
    7. -
    8. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 359369
    1. they alarmed him
    2. -
    3. 868,1978
    4. A
    5. 513912,513913
    6. VO-Vpi3mp,Sp3ms
    7. -
    8. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 359371
    1. and the joints of
    2. -
    3. 1987,6753
    4. A
    5. 513914,513915
    6. S-C,Ncmpc
    7. -
    8. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 359372
    1. his loin[s]
    2. -
    3. 2270,1978
    4. A
    5. 513916,513917
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. -
    8. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 359373
    1. +were untie/releaseed
    2. -
    3. 7986
    4. A
    5. 513918
    6. V-VMsmpa
    7. -
    8. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 359374
    1. and knees of his
    2. knees
    3. 1987,569,1978
    4. A
    5. 513919,513920,513921
    6. S-C,Ncfpc,Sp3ms
    7. -
    8. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 359375
    1. this one
    2. -
    3. 1718
    4. A
    5. 513922
    6. S-Pdxfs
    7. -
    8. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 359376
    1. to this one
    2. -
    3. 3705,1718
    4. A
    5. 513923,513924
    6. S-R,Pdxfs
    7. -
    8. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 359377
    1. +were knocking
    2. knocking
    3. 4960
    4. A
    5. 513925
    6. V-Vqrfpa
    7. -
    8. Y-538; TProphecies_of_Daniel
    9. 359378

OET (OET-LV)Then Oh/the_king brightness(es)_of_his they_changed_him and_thoughts_of_his[fn] they_alarmed_him and_the_joints_of his_loin[s] were_untie/releaseed and_knees_of_his this_one to_this_one were_knocking.


5:6 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

OET (OET-RV)he was very frightened and the colour drained from his face. His legs felt weak and his knees started knocking together,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 DAN 5:6 ©