Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ecc C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22V23V24V25V26

OET interlinear ECC 2:18

 ECC 2:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,שָׂנֵאתִי
    2. 399625,399626
    3. And hated
    4. -
    5. 8130
    6. SV-C,Vqp1cs
    7. and,hated
    8. S
    9. Y-977
    10. 278956
    1. אֲנִי
    2. 399627
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. Y-977
    10. 278957
    1. אֶת
    2. 399628
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-977
    10. 278958
    1. 399629
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 278959
    1. כָּל
    2. 399630
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-977
    10. 278960
    1. 399631
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 278961
    1. עֲמָלִ,י
    2. 399632,399633
    3. toil of my
    4. -
    5. 5999
    6. O-Ncbsc,Sp1cs
    7. toil_of,my
    8. -
    9. Y-977
    10. 278962
    1. שֶׁ,אֲנִי
    2. 399634,399635
    3. which I
    4. -
    5. 589
    6. OS-Tr,Pp1cs
    7. which,I
    8. -
    9. Y-977
    10. 278963
    1. עָמֵל
    2. 399636
    3. +was toiling
    4. -
    5. P-Aamsa
    6. [was]_toiling
    7. -
    8. Y-977
    9. 278964
    1. תַּחַת
    2. 399637
    3. under
    4. -
    5. 8478
    6. O-R
    7. under
    8. -
    9. Y-977
    10. 278965
    1. הַ,שָּׁמֶשׁ
    2. 399638,399639
    3. the sun
    4. -
    5. 8121
    6. O-Td,Ncbsa
    7. the,sun
    8. -
    9. Y-977
    10. 278966
    1. שֶׁ,אַנִּיחֶ,נּוּ
    2. 399640,399641,399642
    3. because leave it
    4. -
    5. 3240
    6. VO-Tr,Vhi1cs,Sp3ms
    7. because,leave,it
    8. -
    9. Y-977
    10. 278967
    1. לָ,אָדָם
    2. 399643,399644
    3. to the man
    4. -
    5. 120
    6. O-Rd,Ncmsa
    7. to_the,man
    8. -
    9. Y-977
    10. 278968
    1. שֶׁ,יִּהְיֶה
    2. 399645,399646
    3. who come
    4. -
    5. 1961
    6. OV-Tr,Vqi3ms
    7. who,come
    8. -
    9. Y-977
    10. 278969
    1. אַחֲרָ,י
    2. 399647,399648
    3. after me
    4. -
    5. O-R,Sp1cs
    6. after,me
    7. -
    8. Y-977
    9. 278970
    1. 399649
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 278971

OET (OET-LV)And_hated I DOM all_of toil_of_my which_I was_toiling under the_sun because_leave_it to_the_man who_come after_me.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) to the man who comes after me

(Some words not found in UHB: and,hated I DOM all/each/any/every toil_of,my which,I toiled below/instead_of the,sun because,leave,it to_the,man who,come after,me )

Alternate translation: “to the man who inherits it after me”

TSN Tyndale Study Notes:

2:12-23 The Teacher now looks at the value of wisdom (2:12-17) and hard work (2:18-23). These, too, are “meaningless” (2:17).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And hated
    2. -
    3. 1922,7786
    4. 399625,399626
    5. SV-C,Vqp1cs
    6. S
    7. Y-977
    8. 278956
    1. I
    2. -
    3. 194
    4. 399627
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. Y-977
    8. 278957
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 399628
    5. O-To
    6. -
    7. Y-977
    8. 278958
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 399630
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-977
    8. 278960
    1. toil of my
    2. -
    3. 5724
    4. 399632,399633
    5. O-Ncbsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-977
    8. 278962
    1. which I
    2. -
    3. 7349,194
    4. 399634,399635
    5. OS-Tr,Pp1cs
    6. -
    7. Y-977
    8. 278963
    1. +was toiling
    2. -
    3. 5717
    4. 399636
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 278964
    1. under
    2. -
    3. 7996
    4. 399637
    5. O-R
    6. -
    7. Y-977
    8. 278965
    1. the sun
    2. -
    3. 1830,7370
    4. 399638,399639
    5. O-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 278966
    1. because leave it
    2. -
    3. 7349,3139
    4. 399640,399641,399642
    5. VO-Tr,Vhi1cs,Sp3ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 278967
    1. to the man
    2. -
    3. 3570,652
    4. 399643,399644
    5. O-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 278968
    1. who come
    2. -
    3. 7349,1872
    4. 399645,399646
    5. OV-Tr,Vqi3ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 278969
    1. after me
    2. -
    3. 507
    4. 399647,399648
    5. O-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-977
    8. 278970

OET (OET-LV)And_hated I DOM all_of toil_of_my which_I was_toiling under the_sun because_leave_it to_the_man who_come after_me.

OET (OET-RV)
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ECC 2:18 ©