Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ecc C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25V26

OET interlinear ECC 2:23

 ECC 2:23 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 399760
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-977
    9. 279045
    1. כָל
    2. 399761
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-977
    10. 279046
    1. 399762
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 279047
    1. יָמָי,ו
    2. 399763,399764
    3. his/its days
    4. -
    5. 3117
    6. S-Ncmpc,Sp3ms
    7. his/its=days
    8. -
    9. Y-977
    10. 279048
    1. מַכְאֹבִים
    2. 399765
    3. +are pains
    4. -
    5. 4341
    6. P-Ncmpa
    7. [are]_pains
    8. -
    9. Y-977
    10. 279049
    1. וָ,כַעַס
    2. 399766,399767
    3. and grief
    4. -
    5. SP-C,Ncmsa
    6. and,grief
    7. -
    8. Y-977
    9. 279050
    1. עִנְיָנ,וֹ
    2. 399768,399769
    3. work of his
    4. -
    5. 6045
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. work_of,his
    8. -
    9. Y-977
    10. 279051
    1. גַּם
    2. 399770
    3. also
    4. -
    5. 1571
    6. S-Ta
    7. also
    8. -
    9. Y-977
    10. 279052
    1. 399771
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 279053
    1. בַּ,לַּיְלָה
    2. 399772,399773
    3. in/on/at/with night
    4. -
    5. 3915
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,night
    8. -
    9. Y-977
    10. 279054
    1. לֹא
    2. 399774
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-977
    10. 279055
    1. 399775
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 279056
    1. שָׁכַב
    2. 399776
    3. it rests
    4. -
    5. 7901
    6. V-Vqp3ms
    7. it_rests
    8. -
    9. Y-977
    10. 279057
    1. לִבּ,וֹ
    2. 399777,399778
    3. his/its heart
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. his/its=heart
    7. -
    8. Y-977
    9. 279058
    1. גַּם
    2. 399779
    3. also
    4. -
    5. 1571
    6. S-Ta
    7. also
    8. -
    9. Y-977
    10. 279059
    1. 399780
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 279060
    1. זֶה
    2. 399781
    3. this
    4. -
    5. 2088
    6. S-Pdxms
    7. this
    8. -
    9. Y-977
    10. 279061
    1. הֶבֶל
    2. 399782
    3. +is futility
    4. -
    5. 1892
    6. P-Ncmsa
    7. [is]_futility
    8. -
    9. Y-977
    10. 279062
    1. הוּא
    2. 399783
    3. it
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. it
    8. -
    9. Y-977
    10. 279063
    1. 399784
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 279064

OET (OET-LV)If/because all_of his/its_days are_pains and_grief work_of_his also in/on/at/with_night not his/its_heart it_rests also this is_futility it.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / doublet

(Occurrence 0) painful and stressful

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when all his/its=days pain and,grief work_of,his also/yet in/on/at/with,night not rest his/its=heart also/yet this Abel he/it )

These two words mean basically the same thing and emphasize how difficult the person’s work is.

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) his soul does not find rest

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when all his/its=days pain and,grief work_of,his also/yet in/on/at/with,night not rest his/its=heart also/yet this Abel he/it )

Here man’s mind is referred to as his “soul” to emphasize his deep thoughts. Alternate translation: “his mind does not rest” or “he continues to worry” (See also: figs-metonymy)

TSN Tyndale Study Notes:

2:12-23 The Teacher now looks at the value of wisdom (2:12-17) and hard work (2:18-23). These, too, are “meaningless” (2:17).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3346
    4. 399760
    5. S-C
    6. S
    7. Y-977
    8. 279045
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 399761
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-977
    8. 279046
    1. his/its days
    2. -
    3. 3256
    4. 399763,399764
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 279048
    1. +are pains
    2. -
    3. 4275
    4. 399765
    5. P-Ncmpa
    6. -
    7. Y-977
    8. 279049
    1. and grief
    2. -
    3. 1922,3432
    4. 399766,399767
    5. SP-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 279050
    1. work of his
    2. -
    3. 5470
    4. 399768,399769
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 279051
    1. also
    2. -
    3. 1437
    4. 399770
    5. S-Ta
    6. -
    7. Y-977
    8. 279052
    1. in/on/at/with night
    2. -
    3. 844,3642
    4. 399772,399773
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 279054
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 399774
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-977
    8. 279055
    1. his/its heart
    2. -
    3. 3613
    4. 399777,399778
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 279058
    1. it rests
    2. -
    3. 7504
    4. 399776
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 279057
    1. also
    2. -
    3. 1437
    4. 399779
    5. S-Ta
    6. -
    7. Y-977
    8. 279059
    1. this
    2. -
    3. 1999
    4. 399781
    5. S-Pdxms
    6. -
    7. Y-977
    8. 279061
    1. +is futility
    2. -
    3. 1821
    4. 399782
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 279062
    1. it
    2. -
    3. 1917
    4. 399783
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 279063

OET (OET-LV)If/because all_of his/its_days are_pains and_grief work_of_his also in/on/at/with_night not his/its_heart it_rests also this is_futility it.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ECC 2:23 ©