Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 42 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18 V19 V20
OET (OET-LV) In/on/at/with_enter_them the_priests and_not they_will_go_out from_the_sanctuary into the_court the_outer and_there they_will_set_down garments_of_their which they_will_serve in/on/at/with_they if/because are_a_holy_thing they wwww[fn] clothes other and_approach to that_which for_the_people.
42:14 OSHB variant note: ילבשו: (x-qere) ’וְ/לָבְשׁוּ֙’: lemma_c/3847 n_0.1.0 morph_HC/Vqq3cp id_26EEg וְ/לָבְשׁוּ֙
42:13-14 The priests would store the sacred offerings and eat the most holy offerings in these rooms. The clothes that the priests wore while ministering in the Lord’s presence would be stored there, and the priests would put on other clothes because these clothes were holy. All of these regulations represent a significant increase in the care taken to separate the holy from the profane, as compared to the similar laws in Leviticus (cp. Lev 6).
OET (OET-LV) In/on/at/with_enter_them the_priests and_not they_will_go_out from_the_sanctuary into the_court the_outer and_there they_will_set_down garments_of_their which they_will_serve in/on/at/with_they if/because are_a_holy_thing they wwww[fn] clothes other and_approach to that_which for_the_people.
42:14 OSHB variant note: ילבשו: (x-qere) ’וְ/לָבְשׁוּ֙’: lemma_c/3847 n_0.1.0 morph_HC/Vqq3cp id_26EEg וְ/לָבְשׁוּ֙
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.