Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 6 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14

OET interlinear EZE 6:11

 EZE 6:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כֹּה
    2. 478788
    3. thus
    4. -
    5. 3541
    6. S-D
    7. thus
    8. -
    9. -
    10. 335458
    1. 478789
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 335459
    1. אָמַר
    2. 478790
    3. he says
    4. says
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_says
    8. -
    9. -
    10. 335460
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 478791,478792
    3. my master
    4. master Yahweh
    5. 136
    6. S-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 335461
    1. יְהוִה
    2. 478793
    3. YHWH
    4. -
    5. 3069
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 335462
    1. הַכֵּה
    2. 478794
    3. strike
    4. -
    5. 5221
    6. V-Vhv2ms
    7. strike
    8. -
    9. -
    10. 335463
    1. בְ,כַפְּ,ךָ
    2. 478795,478796,478797
    3. in/on/at/with hands of your
    4. hands
    5. 3709
    6. S-R,Ncfsc,Sp2ms
    7. in/on/at/with,hands_of,your
    8. -
    9. -
    10. 335464
    1. וּ,רְקַע
    2. 478798,478799
    3. and stamp
    4. stamp
    5. 7554
    6. SV-C,Vqv2ms
    7. and,stamp
    8. -
    9. -
    10. 335465
    1. בְּ,רַגְלְ,ךָ
    2. 478800,478801,478802
    3. in/on/at/with foot of your
    4. -
    5. 7272
    6. S-R,Ncfsc,Sp2ms
    7. in/on/at/with,foot_of,your
    8. -
    9. -
    10. 335466
    1. וֶֽ,אֱמָר
    2. 478803,478804
    3. and say
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqv2ms
    7. and,say
    8. -
    9. -
    10. 335467
    1. 478805
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 335468
    1. אָח
    2. 478806
    3. alas
    4. -
    5. 253
    6. S-Tj
    7. alas!
    8. -
    9. -
    10. 335469
    1. אֶל
    2. 478807
    3. because of
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. because_of
    8. -
    9. -
    10. 335470
    1. כָּל
    2. 478808
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 335471
    1. 478809
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 335472
    1. תּוֹעֲבוֹת
    2. 478810
    3. the abominations of
    4. -
    5. 8441
    6. S-Ncfpc
    7. the_abominations_of
    8. -
    9. -
    10. 335473
    1. רָעוֹת
    2. 478811
    3. the wicked deeds of
    4. -
    5. S-Aafpc
    6. of_the_wicked_[deeds]_of
    7. -
    8. -
    9. 335474
    1. בֵּית
    2. 478812
    3. the house of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. of_the_house_of
    7. -
    8. -
    9. 335475
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 478813
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 335476
    1. אֲשֶׁר
    2. 478814
    3. who
    4. -
    5. S-Tr
    6. who
    7. -
    8. -
    9. 335477
    1. בַּ,חֶרֶב
    2. 478815,478816
    3. in/on/at/with sword
    4. sword
    5. 2719
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. in/on/at/with,sword
    8. -
    9. -
    10. 335478
    1. בָּ,רָעָב
    2. 478817,478818
    3. in/on/at/with famine
    4. famine
    5. 7458
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,famine
    8. -
    9. -
    10. 335479
    1. וּ,בַ,דֶּבֶר
    2. 478819,478820,478821
    3. and in/on/at/with plague
    4. plague
    5. 1698
    6. S-C,Rd,Ncmsa
    7. and,in/on/at/with,plague
    8. -
    9. -
    10. 335480
    1. יִפֹּלוּ
    2. 478822
    3. they will fall
    4. -
    5. 5307
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_fall
    8. -
    9. -
    10. 335481
    1. 478823
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 335482

OET (OET-LV)thus my_master he_says YHWH strike in/on/at/with_hands_of_your and_stamp in/on/at/with_foot_of_your and_say alas because_of all_of the_abominations_of the_wicked_deeds_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) who in/on/at/with_sword in/on/at/with_famine and_in/on/at/with_plague they_will_fall.

OET (OET-RV)My master Yahweh says this: Clap your hands and stamp your feet. Say, ‘Oh dear,’ because of all the disgustly evil things done by the Israeli people, because now they’ll fall by sword, famine, and plague.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / 123person

(Occurrence 0) The Lord Yahweh says this

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said my=master GOD clap in/on/at/with,hands_of,your and,stamp in/on/at/with,foot_of,your and,say alas to/towards all/each/any/every abominations_of evil_of house_of Yisrael which/who in/on/at/with,sword in/on/at/with,famine and,in/on/at/with,plague fall )

Yahweh speaks of himself by name to remind Ezekiel and the people that what he is saying is important. Alternate translation: “I, the Lord Yahweh, say this”

(Occurrence 0) Lord Yahweh

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said my=master GOD clap in/on/at/with,hands_of,your and,stamp in/on/at/with,foot_of,your and,say alas to/towards all/each/any/every abominations_of evil_of house_of Yisrael which/who in/on/at/with,sword in/on/at/with,famine and,in/on/at/with,plague fall )

See how you translated this in [Ezekiel 2:4](../02/04.md).

Note 2 topic: writing-symlanguage

(Occurrence 0) Clap your hands and stomp your foot

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said my=master GOD clap in/on/at/with,hands_of,your and,stamp in/on/at/with,foot_of,your and,say alas to/towards all/each/any/every abominations_of evil_of house_of Yisrael which/who in/on/at/with,sword in/on/at/with,famine and,in/on/at/with,plague fall )

Ezekiel was to do this symbolic action to get the people’s attention. This was not applause.

(Occurrence 0) Alas

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said my=master GOD clap in/on/at/with,hands_of,your and,stamp in/on/at/with,foot_of,your and,say alas to/towards all/each/any/every abominations_of evil_of house_of Yisrael which/who in/on/at/with,sword in/on/at/with,famine and,in/on/at/with,plague fall )

This word is spoken by those who see people doing bad things and realize that bad things will happen to the evildoers as a result. If your language has a similar word, you might want to use it here.

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the house of Israel

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said my=master GOD clap in/on/at/with,hands_of,your and,stamp in/on/at/with,foot_of,your and,say alas to/towards all/each/any/every abominations_of evil_of house_of Yisrael which/who in/on/at/with,sword in/on/at/with,famine and,in/on/at/with,plague fall )

The word “house” is a metonym for the family that lives in the house, in this case the Israelites, the descendants of Jacob over many years. See how you translated this in [Ezekiel 3:1](../03/01.md). Alternate translation: “the Israelites” or “the Israelite people group”

(Occurrence 0) they will fall by sword, famine, and plague.

(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said my=master GOD clap in/on/at/with,hands_of,your and,stamp in/on/at/with,foot_of,your and,say alas to/towards all/each/any/every abominations_of evil_of house_of Yisrael which/who in/on/at/with,sword in/on/at/with,famine and,in/on/at/with,plague fall )

To “fall” is a euphemism for to “die.” The word “sword” is a metonym for soldiers who kill people using swords. Alternate translation:

TSN Tyndale Study Notes:

6:11 Ezekiel’s message did not end on the encouraging thought of possible repentance. He returned to the theme of judgment with its three-fold calamity of war and famine and disease.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. thus
    2. -
    3. 3536
    4. 478788
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 335458
    1. my master
    2. master Yahweh
    3. 131
    4. 478791,478792
    5. S-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 335461
    1. he says
    2. says
    3. 695
    4. 478790
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 335460
    1. YHWH
    2. -
    3. 2807
    4. 478793
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 335462
    1. strike
    2. -
    3. 4996
    4. 478794
    5. V-Vhv2ms
    6. -
    7. -
    8. 335463
    1. in/on/at/with hands of your
    2. hands
    3. 844,3434
    4. 478795,478796,478797
    5. S-R,Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 335464
    1. and stamp
    2. stamp
    3. 1922,7062
    4. 478798,478799
    5. SV-C,Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 335465
    1. in/on/at/with foot of your
    2. -
    3. 844,6872
    4. 478800,478801,478802
    5. S-R,Ncfsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 335466
    1. and say
    2. -
    3. 1922,695
    4. 478803,478804
    5. SV-C,Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 335467
    1. alas
    2. -
    3. 665
    4. 478806
    5. S-Tj
    6. -
    7. -
    8. 335469
    1. because of
    2. -
    3. 385
    4. 478807
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 335470
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 478808
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 335471
    1. the abominations of
    2. -
    3. 8114
    4. 478810
    5. S-Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 335473
    1. the wicked deeds of
    2. -
    3. 6929
    4. 478811
    5. S-Aafpc
    6. -
    7. -
    8. 335474
    1. the house of
    2. -
    3. 1082
    4. 478812
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 335475
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 478813
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 335476
    1. who
    2. -
    3. 255
    4. 478814
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 335477
    1. in/on/at/with sword
    2. sword
    3. 844,2340
    4. 478815,478816
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 335478
    1. in/on/at/with famine
    2. famine
    3. 844,7037
    4. 478817,478818
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 335479
    1. and in/on/at/with plague
    2. plague
    3. 1922,844,1631
    4. 478819,478820,478821
    5. S-C,Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 335480
    1. they will fall
    2. -
    3. 5015
    4. 478822
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 335481

OET (OET-LV)thus my_master he_says YHWH strike in/on/at/with_hands_of_your and_stamp in/on/at/with_foot_of_your and_say alas because_of all_of the_abominations_of the_wicked_deeds_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) who in/on/at/with_sword in/on/at/with_famine and_in/on/at/with_plague they_will_fall.

OET (OET-RV)My master Yahweh says this: Clap your hands and stamp your feet. Say, ‘Oh dear,’ because of all the disgustly evil things done by the Israeli people, because now they’ll fall by sword, famine, and plague.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 6:11 ©