Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 6 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14

OET interlinear EZE 6:6

 EZE 6:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בְּ,כֹל
    2. 478655,478656
    3. In/on/at/with all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on/at/with,all_of
    8. S
    9. -
    10. 335373
    1. מוֹשְׁבוֹתֵי,כֶם
    2. 478657,478658
    3. live of you all
    4. live
    5. 4186
    6. S-Ncmpc,Sp2mp
    7. live_of,you_all
    8. -
    9. -
    10. 335374
    1. הֶ,עָרִים
    2. 478659,478660
    3. the cities
    4. cities
    5. S-Td,Ncfpa
    6. the,cities
    7. -
    8. -
    9. 335375
    1. תֶּחֱרַבְנָה
    2. 478661
    3. they will be waste
    4. -
    5. V-Vqi3fp
    6. they_will_be_waste
    7. -
    8. -
    9. 335376
    1. וְ,הַ,בָּמוֹת
    2. 478662,478663,478664
    3. and the high places
    4. -
    5. 1116
    6. S-C,Td,Ncfpa
    7. and,the,high_places
    8. -
    9. -
    10. 335377
    1. תִּישָׁמְנָה
    2. 478665
    3. they will be desolate
    4. -
    5. 3456
    6. V-Vqi3fp
    7. they_will_be_desolate
    8. -
    9. -
    10. 335378
    1. לְמַעַן
    2. 478666
    3. so that
    4. -
    5. 4616
    6. S-R
    7. so_that
    8. -
    9. -
    10. 335379
    1. יֶחֶרְבוּ
    2. 478667
    3. they may be waste
    4. -
    5. V-Vqi3mp
    6. they_may_be_waste
    7. -
    8. -
    9. 335380
    1. וְ,יֶאְשְׁמוּ
    2. 478668,478669
    3. and ruined
    4. ruined
    5. 816
    6. V-C,Vqi3mp
    7. and,ruined
    8. -
    9. -
    10. 335381
    1. מִזְבְּחוֹתֵי,כֶם
    2. 478670,478671
    3. altars of your all's
    4. -
    5. 4196
    6. S-Ncmpc,Sp2mp
    7. altars_of,your_all's
    8. -
    9. -
    10. 335382
    1. וְ,נִשְׁבְּרוּ
    2. 478672,478673
    3. and broken
    4. -
    5. 7665
    6. SV-C,VNq3cp
    7. and,broken
    8. -
    9. -
    10. 335383
    1. וְ,נִשְׁבְּתוּ
    2. 478674,478675
    3. and destroyed
    4. -
    5. V-C,VNq3cp
    6. and,destroyed
    7. -
    8. -
    9. 335384
    1. גִּלּוּלֵי,כֶם
    2. 478676,478677
    3. idols of your all's
    4. -
    5. 1544
    6. S-Ncmpc,Sp2mp
    7. idols_of,your_all's
    8. -
    9. -
    10. 335385
    1. וְ,נִגְדְּעוּ
    2. 478678,478679
    3. and cut down
    4. -
    5. 1438
    6. SV-C,VNq3cp
    7. and,cut_down
    8. -
    9. -
    10. 335386
    1. חַמָּנֵי,כֶם
    2. 478680,478681
    3. incense altars of your all's
    4. -
    5. 2553
    6. S-Ncmpc,Sp2mp
    7. incense_altars_of,your_all's
    8. -
    9. -
    10. 335387
    1. וְ,נִמְחוּ
    2. 478682,478683
    3. and wiped out
    4. wiped
    5. SV-C,VNq3cp
    6. and,wiped_out
    7. -
    8. -
    9. 335388
    1. מַעֲשֵׂי,כֶֽם
    2. 478684,478685
    3. works of your all's
    4. -
    5. 4639
    6. S-Ncmpc,Sp2mp
    7. works_of,your_all's
    8. -
    9. -
    10. 335389
    1. 478686
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 335390

OET (OET-LV)In/on/at/with_all_of live_of_you_all the_cities they_will_be_waste and_the_high_places they_will_be_desolate so_that they_may_be_waste and_ruined altars_of_your_all’s and_broken and_destroyed idols_of_your_all’s and_cut_down incense_altars_of_your_all’s and_wiped_out works_of_your_all’s.

OET (OET-RV)Everywhere you all live, cities will be turned to rubble and the hilltop shrines ruined, so that your altars will be broken down and left idle. Then they’ll be broken and disappear, your pillars will be cut down and everything you all have built will be wiped away.

uW Translation Notes:

General Information:

These are Yahweh’s words to the people of Israel.

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) cities will be laid waste

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,all_of live_of,you_all the,cities waste and,the,high_places ruined so_that waste and,ruined altars_of,your_all's and,broken and,destroyed idols_of,your_all's and,cut_down incense_altars_of,your_all's and,wiped_out works_of,your_all's )

This can be translated in active form. Alternate translation: “Enemy armies will lay waste your cities”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) they will be broken

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,all_of live_of,you_all the,cities waste and,the,high_places ruined so_that waste and,ruined altars_of,your_all's and,broken and,destroyed idols_of,your_all's and,cut_down incense_altars_of,your_all's and,wiped_out works_of,your_all's )

This can be translated in active form. Alternate translation: “enemy armies will break your altars” or “enemy armies will break them”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) your pillars will be cut down

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,all_of live_of,you_all the,cities waste and,the,high_places ruined so_that waste and,ruined altars_of,your_all's and,broken and,destroyed idols_of,your_all's and,cut_down incense_altars_of,your_all's and,wiped_out works_of,your_all's )

This can be translated in active form. See how you translated “pillars” in [Ezekiel 6:4](../06/04.md). Alternate translation: “they will cut down your pillars”

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) your works will be wiped away

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,all_of live_of,you_all the,cities waste and,the,high_places ruined so_that waste and,ruined altars_of,your_all's and,broken and,destroyed idols_of,your_all's and,cut_down incense_altars_of,your_all's and,wiped_out works_of,your_all's )

This can be translated in active form. Alternate translation: “no one will remember what you have done” or “they will destroy everything you have made”

TSN Tyndale Study Notes:

6:1-14 The two oracles of judgment in this chapter (6:2-10 and 6:11-14) present two alternatives—a positive future through repentance, or continued rebellion and a dark future of total annihilation. Either way, the Lord’s power and holiness would be manifested.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. In/on/at/with all of
    2. -
    3. 844,3539
    4. 478655,478656
    5. S-R,Ncmsc
    6. S
    7. -
    8. 335373
    1. live of you all
    2. live
    3. 4672
    4. 478657,478658
    5. S-Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 335374
    1. the cities
    2. cities
    3. 1830,5454
    4. 478659,478660
    5. S-Td,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 335375
    1. they will be waste
    2. -
    3. 2557
    4. 478661
    5. V-Vqi3fp
    6. -
    7. -
    8. 335376
    1. and the high places
    2. -
    3. 1922,1830,1184
    4. 478662,478663,478664
    5. S-C,Td,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 335377
    1. they will be desolate
    2. -
    3. 3208
    4. 478665
    5. V-Vqi3fp
    6. -
    7. -
    8. 335378
    1. so that
    2. -
    3. 4384
    4. 478666
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 335379
    1. they may be waste
    2. -
    3. 2557
    4. 478667
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 335380
    1. and ruined
    2. ruined
    3. 1922,748
    4. 478668,478669
    5. V-C,Vqi3mp
    6. -
    7. -
    8. 335381
    1. altars of your all's
    2. -
    3. 3907
    4. 478670,478671
    5. S-Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 335382
    1. and broken
    2. -
    3. 1922,7472
    4. 478672,478673
    5. SV-C,VNq3cp
    6. -
    7. -
    8. 335383
    1. and destroyed
    2. -
    3. 1922,7473
    4. 478674,478675
    5. V-C,VNq3cp
    6. -
    7. -
    8. 335384
    1. idols of your all's
    2. -
    3. 1367
    4. 478676,478677
    5. S-Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 335385
    1. and cut down
    2. -
    3. 1922,1472
    4. 478678,478679
    5. SV-C,VNq3cp
    6. -
    7. -
    8. 335386
    1. incense altars of your all's
    2. -
    3. 2395
    4. 478680,478681
    5. S-Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 335387
    1. and wiped out
    2. wiped
    3. 1922,4511
    4. 478682,478683
    5. SV-C,VNq3cp
    6. -
    7. -
    8. 335388
    1. works of your all's
    2. -
    3. 4380
    4. 478684,478685
    5. S-Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 335389

OET (OET-LV)In/on/at/with_all_of live_of_you_all the_cities they_will_be_waste and_the_high_places they_will_be_desolate so_that they_may_be_waste and_ruined altars_of_your_all’s and_broken and_destroyed idols_of_your_all’s and_cut_down incense_altars_of_your_all’s and_wiped_out works_of_your_all’s.

OET (OET-RV)Everywhere you all live, cities will be turned to rubble and the hilltop shrines ruined, so that your altars will be broken down and left idle. Then they’ll be broken and disappear, your pillars will be cut down and everything you all have built will be wiped away.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 6:6 ©