Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 6 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14

OET interlinear EZE 6:2

 EZE 6:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בֶּן
    2. 478563
    3. Oh son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. O_son_of
    7. S
    8. -
    9. 335311
    1. 478564
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 335312
    1. אָדָם
    2. 478565
    3. humankind
    4. -
    5. 120
    6. S-Ncmsa
    7. humankind
    8. -
    9. -
    10. 335313
    1. שִׂים
    2. 478566
    3. set
    4. -
    5. V-Vqv2ms
    6. set
    7. -
    8. -
    9. 335314
    1. פָּנֶי,ךָ
    2. 478567,478568
    3. face of your
    4. -
    5. 6440
    6. O-Ncbpc,Sp2ms
    7. face_of,your
    8. -
    9. -
    10. 335315
    1. אֶל
    2. 478569
    3. against
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. against
    8. -
    9. -
    10. 335316
    1. 478570
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 335317
    1. הָרֵי
    2. 478571
    3. the mountains of
    4. mountains
    5. 2022
    6. S-Ncmpc
    7. the_mountains_of
    8. -
    9. -
    10. 335318
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 478572
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 335319
    1. וְ,הִנָּבֵא
    2. 478573,478574
    3. and prophesy
    4. and prophesy
    5. 5012
    6. SV-C,VNv2ms
    7. and,prophesy
    8. -
    9. -
    10. 335320
    1. אֲלֵי,הֶֽם
    2. 478575,478576
    3. against them
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp3mp
    7. against,them
    8. -
    9. -
    10. 335321
    1. 478577
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 335322

OET (OET-LV)Oh_son_of humankind set face_of_your against the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) and_prophesy against_them.

OET (OET-RV)“Humanity’s child, look towards Yisra’el’s mountains and prophesy to them.

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Son of man

(Some words not found in UHB: son_of humankind set face_of,your to/towards mountains_of Yisrael and,prophesy against,them )

God calls Ezekiel this to emphasize that Ezekiel is only a human being. God is eternal and powerful, but humans are not. See how you translated this in [Ezekiel 2:1](../02/01.md). Alternate translation: “Mortal person” or “Human”

Note 1 topic: translate-symaction

(Occurrence 0) set your face against the mountains of Israel

(Some words not found in UHB: son_of humankind set face_of,your to/towards mountains_of Yisrael and,prophesy against,them )

This is a command to stare at the mountains as a symbol of punishing the people there. See how you translated a similar phrase in [Ezekiel 4:3](../04/03.md). Alternate translation: “stare at the mountains of Israel” or “stare at the mountains of Israel so that the people there will be harmed”

Note 2 topic: translate-symaction

(Occurrence 0) set your face against the mountains of Israel

(Some words not found in UHB: son_of humankind set face_of,your to/towards mountains_of Yisrael and,prophesy against,them )

The mountains of Israel were far away, so Ezekiel could not see them, but staring in that direction would be a symbol of harming it. Alternate translation: “turn toward the mountains of Israel and stare” or “stare toward the mountains of Israel so that the people there will be harmed”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) set your face

(Some words not found in UHB: son_of humankind set face_of,your to/towards mountains_of Yisrael and,prophesy against,them )

Here “face” is a metonym for attention or gaze.

(Occurrence 0) the mountains of Israel

(Some words not found in UHB: son_of humankind set face_of,your to/towards mountains_of Yisrael and,prophesy against,them )

Alternate translation: “the mountains in the land of Israel”

TSN Tyndale Study Notes:

6:1-14 The two oracles of judgment in this chapter (6:2-10 and 6:11-14) present two alternatives—a positive future through repentance, or continued rebellion and a dark future of total annihilation. Either way, the Lord’s power and holiness would be manifested.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Oh son of
    2. -
    3. 1033
    4. 478563
    5. S-Ncmsc
    6. S
    7. -
    8. 335311
    1. humankind
    2. -
    3. 652
    4. 478565
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 335313
    1. set
    2. -
    3. 7832
    4. 478566
    5. V-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 335314
    1. face of your
    2. -
    3. 6131
    4. 478567,478568
    5. O-Ncbpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 335315
    1. against
    2. -
    3. 385
    4. 478569
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 335316
    1. the mountains of
    2. mountains
    3. 1848
    4. 478571
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 335318
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 478572
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 335319
    1. and prophesy
    2. and prophesy
    3. 1922,4935
    4. 478573,478574
    5. SV-C,VNv2ms
    6. -
    7. -
    8. 335320
    1. against them
    2. -
    3. 385
    4. 478575,478576
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 335321

OET (OET-LV)Oh_son_of humankind set face_of_your against the_mountains_of Yisrāʼēl/(Israel) and_prophesy against_them.

OET (OET-RV)“Humanity’s child, look towards Yisra’el’s mountains and prophesy to them.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 6:2 ©