Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 6 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14
OET (OET-LV) altars_of_your_all’s And_become_desolate incense_altars_of_your_all’s and_smashed and_throw_down slain_of_your_all’s to_(the)_face_of/in_front_of/before idols_of_your_all’s.
OET (OET-RV) Then your altars will become desolate and your pillars will be destroyed, and I’ll throw your dead down in front of their idols.
These are Yahweh’s words to the people of Israel.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) Then your altars will become desolate and your pillars will be destroyed
(Some words not found in UHB: and,become_desolate altars_of,your_all's and,smashed incense_altars_of,your_all's and,throw_down slain_of,your_all's to=(the)_face_of/in_front_of/before idols_of,your_all's )
This can be translated in active form. Alternate translation: “People will no longer worship at your altars and your enemy will destroy your pillars”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) I will throw down
(Some words not found in UHB: and,become_desolate altars_of,your_all's and,smashed incense_altars_of,your_all's and,throw_down slain_of,your_all's to=(the)_face_of/in_front_of/before idols_of,your_all's )
Yahweh was speaking of sending soldiers ([Ezekiel 6:3](../06/03.md)) to do these things. Alternate translation: “I will send soldiers to throw down”
(Occurrence 0) your dead
(Some words not found in UHB: and,become_desolate altars_of,your_all's and,smashed incense_altars_of,your_all's and,throw_down slain_of,your_all's to=(the)_face_of/in_front_of/before idols_of,your_all's )
Alternate translation: “your people who have died”
6:1-14 The two oracles of judgment in this chapter (6:2-10 and 6:11-14) present two alternatives—a positive future through repentance, or continued rebellion and a dark future of total annihilation. Either way, the Lord’s power and holiness would be manifested.
OET (OET-LV) altars_of_your_all’s And_become_desolate incense_altars_of_your_all’s and_smashed and_throw_down slain_of_your_all’s to_(the)_face_of/in_front_of/before idols_of_your_all’s.
OET (OET-RV) Then your altars will become desolate and your pillars will be destroyed, and I’ll throw your dead down in front of their idols.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.