Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gal C1C2C3C4C5C6

OET interlinear GAL 3:29

 GAL 3:29 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. εἰ
    2. ei
    3. if
    4. -
    5. 14870
    6. C.......
    7. if
    8. if
    9. -
    10. 100%
    11. Y58
    12. 127812
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 127813
    1. ὑμεῖς
    2. su
    3. you all are
    4. -
    5. 47710
    6. R...2N.P
    7. you_all ‹are›
    8. you_all ‹are›
    9. -
    10. 100%
    11. R127780
    12. 127814
    1. Χριστοῦ
    2. χristos
    3. of chosen one messiah
    4. messiah
    5. 55470
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ chosen_one/messiah
    8. ˱of˲ Christ
    9. WN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 127815
    1. ἄρα
    2. ara
    3. consequently
    4. -
    5. 6860
    6. D.......
    7. consequently
    8. consequently
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 127816
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 127817
    1. Ἀβραὰμ
    2. abraam
    3. of Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)
    4. -
    5. 110
    6. N....gms
    7. ˱of˲ Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)
    8. ˱of˲ Abraham
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Abraham
    12. 127818
    1. σπέρμα
    2. sperma
    3. +the seed
    4. -
    5. 46900
    6. N....NNS
    7. /the/ seed
    8. /the/ seed
    9. -
    10. 72%
    11. -
    12. 127819
    1. σπέρματος
    2. sperma
    3. -
    4. -
    5. 46900
    6. N....GNS
    7. ˱of˲ /the/ seed
    8. ˱of˲ /the/ seed
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 127820
    1. ἐστέ
    2. eimi
    3. you all are
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA2..P
    7. ˱you_all˲ are
    8. ˱you_all˲ are
    9. -
    10. 100%
    11. R127780
    12. 127821
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 127822
    1. κατʼ
    2. kata
    3. according to
    4. -
    5. 25960
    6. P.......
    7. according_to
    8. according_to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 127823
    1. ἐπαγγελίαν
    2. epaŋgelia
    3. +the promise
    4. promise
    5. 18600
    6. N....AFS
    7. /the/ promise
    8. /the/ promise
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 127824
    1. κληρονόμοι
    2. klēronomos
    3. heirs
    4. heirs
    5. 28180
    6. N....NMP
    7. heirs
    8. heirs
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 127825

OET (OET-LV)And if you_all are of_chosen_one/messiah, consequently you_all_are the_seed of_ the _Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), heirs according_to the_promise.

OET (OET-RV) And if you’re in the messiah, then now you’re Abraham’s descendant and so you’re heirs of that promise.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-words-phrases

δὲ

and

Here Paul is using the word Now to introduce new information. Use a natural form for introducing new information. Alternate translation: “And”

Note 2 topic: grammar-connect-condition-hypothetical

εἰ & ἄρα

if & consequently

Paul is using an if … then statement to express a hypothetical condition and what the result is for those people who meet the requirement of the condition. Paul is telling the Galatians that if they belong to Christ, then they are Abraham's spiritual descendants. Use a natural form in your language for expressing a hypothetical condition.

Note 3 topic: figures-of-speech / yousingular

ὑμεῖς & ἐστέ

you_all_‹are› & ˱you_all˲_are

Here, both occurrences of the word you are plural and refer to the Galatian believers. Your language may require you to mark these forms as plural.

ὑμεῖς Χριστοῦ

you_all_‹are› ˱of˲_Christ

Alternate translation: “you are Christ’s” or “you belong to Christ”

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

σπέρμα

/the/_seed

Here, the term seed means offspring. It is a word picture. Just as plants produce seeds that can grow into many more plants, so people can have many offspring. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent metaphor from your culture. See how you translated the word seed in 3:16 where it is used with a similar meaning. Alternatively, you could express the meaning plainly. Alternate translation: “offspring”

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

κληρονόμοι

heirs

Paul speaks of believers, who are the spiritual descendants of Abraham, as if they were heirs who were to inherit property and wealth from a family member. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent metaphor from your culture. Alternatively, you could express the meaning plainly.

Note 6 topic: figures-of-speech / explicit

κατ’ ἐπαγγελίαν κληρονόμοι

according_to /the/_promise heirs

If it would be helpful to your readers, you could indicate explicitly what the heirs will inherit. Alternate translation: “heirs of what God promised to Abraham and his descendants”

κατ’

according_to

Alternate translation: “by way of”

TSN Tyndale Study Notes:

3:29 Because Christ is the ideal descendant of Abraham (3:16), it follows that those who are one with Christ (3:27-28) are children of Abraham and heirs of all that was promised to him.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 127813
    1. if
    2. -
    3. 14870
    4. ei
    5. C-.......
    6. if
    7. if
    8. -
    9. 100%
    10. Y58
    11. 127812
    1. you all are
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2N.P
    6. you_all ‹are›
    7. you_all ‹are›
    8. -
    9. 100%
    10. R127780
    11. 127814
    1. of chosen one messiah
    2. messiah
    3. 55470
    4. WN
    5. χristos
    6. N-....GMS
    7. ˱of˲ chosen_one/messiah
    8. ˱of˲ Christ
    9. WN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 127815
    1. consequently
    2. -
    3. 6860
    4. ara
    5. D-.......
    6. consequently
    7. consequently
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 127816
    1. you all are
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA2..P
    6. ˱you_all˲ are
    7. ˱you_all˲ are
    8. -
    9. 100%
    10. R127780
    11. 127821
    1. +the seed
    2. -
    3. 46900
    4. sperma
    5. N-....NNS
    6. /the/ seed
    7. /the/ seed
    8. -
    9. 72%
    10. -
    11. 127819
    1. of
    2. -
    3. 110
    4. U
    5. abraam
    6. N-....gms
    7. ˱of˲ Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)
    8. ˱of˲ Abraham
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Abraham
    12. 127818
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 127817
    1. Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)
    2. -
    3. 110
    4. U
    5. abraam
    6. N-....gms
    7. ˱of˲ Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)
    8. ˱of˲ Abraham
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Abraham
    12. 127818
    1. heirs
    2. heirs
    3. 28180
    4. klēronomos
    5. N-....NMP
    6. heirs
    7. heirs
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 127825
    1. according to
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-.......
    6. according_to
    7. according_to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 127823
    1. +the promise
    2. promise
    3. 18600
    4. epaŋgelia
    5. N-....AFS
    6. /the/ promise
    7. /the/ promise
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 127824

OET (OET-LV)And if you_all are of_chosen_one/messiah, consequently you_all_are the_seed of_ the _Abraʼam/(ʼAⱱrāhām), heirs according_to the_promise.

OET (OET-RV) And if you’re in the messiah, then now you’re Abraham’s descendant and so you’re heirs of that promise.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 GAL 3:29 ©