Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gal C1C2C3C4C5C6

OET interlinear GAL 3:2

 GAL 3:2 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. τοῦτο
    2. outos
    3. this
    4. -
    5. 37780
    6. R....ANS
    7. this
    8. this
    9. -
    10. 100%
    11. Y58; R127351
    12. 127339
    1. μόνον
    2. monon
    3. only
    4. -
    5. 34400
    6. D.......
    7. only
    8. only
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 127340
    1. θέλω
    2. thelō
    3. I am wanting
    4. -
    5. 23090
    6. VIPA1..S
    7. ˱I˲ /am/ wanting
    8. ˱I˲ /am/ wanting
    9. S
    10. 100%
    11. R126511; Person=Paul
    12. 127341
    1. μαθεῖν
    2. manthanō
    3. to learn
    4. -
    5. 31290
    6. VNAA....
    7. /to/ learn
    8. /to/ learn
    9. -
    10. 100%
    11. R126511; Person=Paul
    12. 127342
    1. ἀφʼ
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 127343
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2G.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R127322
    12. 127344
    1. ἐξ
    2. ek
    3. by
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. by
    8. by
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 127345
    1. ἔργων
    2. ergon
    3. works
    4. -
    5. 20410
    6. N....GNP
    7. works
    8. works
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 127346
    1. ὁμοῦ
    2. homou
    3. -
    4. -
    5. 36740
    6. D.......
    7. together
    8. together
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 127347
    1. νόμου
    2. nomos
    3. of law
    4. -
    5. 35510
    6. N....GMS
    7. ˱of˲ law
    8. ˱of˲ law
    9. -
    10. 82%
    11. -
    12. 127348
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 127349
    1. Πνεῦμα
    2. pneuma
    3. spirit
    4. spirit
    5. 41510
    6. N....ANS
    7. spirit
    8. Spirit
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=Holy_Spirit
    12. 127350
    1. ἐλάβετε
    2. lambanō
    3. you all received
    4. receive
    5. 29830
    6. VIAA2..P
    7. ˱you_all˲ received
    8. ˱you_all˲ received
    9. -
    10. 100%
    11. F127339; R127322
    12. 127351
    1. ē
    2. or
    3. -
    4. 22280
    5. C.......
    6. or
    7. or
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 127352
    1. ἐξ
    2. ek
    3. by
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. by
    8. by
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 127353
    1. ἀκοῆς
    2. akoē
    3. hearing
    4. -
    5. 1890
    6. N....GFS
    7. hearing
    8. hearing
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 127354
    1. πίστεως
    2. pistis
    3. with faith
    4. faith
    5. 41020
    6. N....GFS
    7. ˱with˲ faith
    8. ˱with˲ faith
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 127355

OET (OET-LV)I_am_wanting to_learn only this from you_all:
you_all_received the spirit by works of_law, or by hearing with_faith?

OET (OET-RV) So I just want to ask you one thing: did you receive the spirit from obeying all the rules, or was it by faith when you heard?

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

ἐξ ἔργων νόμου τὸ Πνεῦμα ἐλάβετε, ἢ ἐξ ἀκοῆς πίστεως

by works ˱of˲_law the Spirit ˱you_all˲_received or by hearing ˱with˲_faith

Paul is not asking for information, but is using the question form to rebuke the Galatian believers. If you would not use a rhetorical question for this purpose in your language, you could translate his words as a statement or an exclamation and communicate the emphasis in another way. Alternate translation: “You received the Spirit not by doing what the law says, but by believing what you heard.”

Note 2 topic: figures-of-speech / possession

ἐξ ἔργων νόμου

by works ˱of˲_law

See how you translated the phrase by works of the law in 2:16, where it occurs three times.

Note 3 topic: grammar-collectivenouns

νόμου

˱of˲_law

See how you translated the phrase the law in 2:16.

Note 4 topic: figures-of-speech / possession

ἐξ ἀκοῆς πίστεως

by by hearing ˱with˲_faith

Paul is using the possessive form here to describe the response that the Galatians had when they heard the preaching of the gospel. The Galatians had respond to the preaching of the gospel with faith. If this is not clear in your language, you could clarify the relationship for your readers. Alternate translation: “by believing what you heard” or “by hearing with faith” or “by trusting in the Messiah when you heard the message about him”

Note 5 topic: figures-of-speech / abstractnouns

πίστεως

˱with˲_faith

If your language does not use an abstract noun for the idea of faith, you could express the same idea with a verb such as “believing” or you could express the meaning in some other way that is natural in your language. Alternate translation: "and believing"

TSN Tyndale Study Notes:

3:2 The Galatians, like all Christians, received the Spirit by faith in Christ, not by obeying the law of Moses (see Acts 2:38-39; Rom 8:9-11; 2 Cor 1:22; Eph 1:11-14; cp. Acts 10:44-48; 11:15-18). God accepted the Galatians because of their faith in the message . . . about Christ (cp. Rom 10:14-17), which made their turning to the law absurd (Gal 3:3-4).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. I am wanting
    2. -
    3. 23090
    4. S
    5. thelō
    6. V-IPA1..S
    7. ˱I˲ /am/ wanting
    8. ˱I˲ /am/ wanting
    9. S
    10. 100%
    11. R126511; Person=Paul
    12. 127341
    1. to learn
    2. -
    3. 31290
    4. manthanō
    5. V-NAA....
    6. /to/ learn
    7. /to/ learn
    8. -
    9. 100%
    10. R126511; Person=Paul
    11. 127342
    1. only
    2. -
    3. 34400
    4. monon
    5. D-.......
    6. only
    7. only
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 127340
    1. this
    2. -
    3. 37780
    4. outos
    5. R-....ANS
    6. this
    7. this
    8. -
    9. 100%
    10. Y58; R127351
    11. 127339
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 127343
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R127322
    11. 127344
    1. you all received
    2. receive
    3. 29830
    4. lambanō
    5. V-IAA2..P
    6. ˱you_all˲ received
    7. ˱you_all˲ received
    8. -
    9. 100%
    10. F127339; R127322
    11. 127351
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 127349
    1. spirit
    2. spirit
    3. 41510
    4. GN
    5. pneuma
    6. N-....ANS
    7. spirit
    8. Spirit
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=Holy_Spirit
    12. 127350
    1. by
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-.......
    6. by
    7. by
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 127345
    1. works
    2. -
    3. 20410
    4. ergon
    5. N-....GNP
    6. works
    7. works
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 127346
    1. of law
    2. -
    3. 35510
    4. nomos
    5. N-....GMS
    6. ˱of˲ law
    7. ˱of˲ law
    8. -
    9. 82%
    10. -
    11. 127348
    1. or
    2. -
    3. 22280
    4. ē
    5. C-.......
    6. or
    7. or
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 127352
    1. by
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-.......
    6. by
    7. by
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 127353
    1. hearing
    2. -
    3. 1890
    4. akoē
    5. N-....GFS
    6. hearing
    7. hearing
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 127354
    1. with faith
    2. faith
    3. 41020
    4. pistis
    5. N-....GFS
    6. ˱with˲ faith
    7. ˱with˲ faith
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 127355

OET (OET-LV)I_am_wanting to_learn only this from you_all:
you_all_received the spirit by works of_law, or by hearing with_faith?

OET (OET-RV) So I just want to ask you one thing: did you receive the spirit from obeying all the rules, or was it by faith when you heard?

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 GAL 3:2 ©