Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Gal C1C2C3C4C5C6

Gal 3 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29

OET interlinear GAL 3:8

 GAL 3:8 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. προϊδοῦσα
    2. prooraō
    3. having foreseen
    4. foresaw
    5. 43080
    6. VPAA·NFS
    7. ˓having˒ foreseen
    8. ˓having˒ foreseen
    9. -
    10. Y58
    11. 126461
    1. Δέ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y58
    11. 126462
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y58
    10. 126463
    1. Γραφή
    2. grafē
    3. scripture
    4. scriptures
    5. 11240
    6. N····NFS
    7. scripture
    8. Scripture
    9. W
    10. Y58
    11. 126464
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C·······
    7. that
    8. that
    9. -
    10. Y58
    11. 126465
    1. ἐκ
    2. ek
    3. by
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. by
    8. by
    9. -
    10. Y58
    11. 126466
    1. πίστεως
    2. pistis
    3. faith
    4. faith
    5. 41020
    6. N····GFS
    7. faith
    8. faith
    9. -
    10. Y58
    11. 126467
    1. δικαιοῖ
    2. dikaioō
    3. is justifying
    4. -
    5. 13440
    6. VIPA3··S
    7. ˓is˒ justifying
    8. ˓is˒ justifying
    9. -
    10. Y58
    11. 126468
    1. τά
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····ANP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y58
    11. 126469
    1. ἔθνη
    2. ethnos
    3. pagans
    4. -
    5. 14840
    6. N····ANP
    7. pagans
    8. pagans
    9. -
    10. Y58
    11. 126470
    1. δικαιοῖ
    2. dikaioō
    3. -
    4. -
    5. 13440
    6. VIPA3··S
    7. ˓is˒ justifying
    8. ˓is˒ justifying
    9. -
    10. -
    11. 126471
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y58
    10. 126472
    1. Θεός
    2. theos
    3. god
    4. God
    5. 23160
    6. N····NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. Y58; Person=God
    11. 126473
    1. προευηγγελίσατο
    2. proeuaŋgelizomai
    3. he foretold the good message
    4. -
    5. 42830
    6. VIAM3··S
    7. ˱he˲ foretold_the_good_message
    8. ˱he˲ foretold_the_gospel
    9. -
    10. Y58
    11. 126474
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····DMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y58
    11. 126475
    1. Ἀβραάμ
    2. abraam
    3. to Abraʼam
    4. Abraham
    5. 110
    6. N····DMS
    7. ˱to˲ Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)
    8. ˱to˲ Abraham
    9. U
    10. Person=Abraham; Y58
    11. 126476
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C·······
    7. ¬that
    8. ¬that
    9. -
    10. Y58
    11. 126477
    1. ἐνευλογηθήσονται
    2. eneulogeō
    3. will be being blessed
    4. blessed
    5. 17570
    6. VIFP3··P
    7. ˓will_be_being˒ blessed
    8. ˓will_be_being˒ blessed
    9. -
    10. Y58
    11. 126478
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y58
    11. 126479
    1. σοί
    2. su
    3. you
    4. -
    5. 47710
    6. R···2D·S
    7. you
    8. you
    9. -
    10. Y58
    11. 126480
    1. Παντᾶ
    2. pas
    3. All
    4. -
    5. 39560
    6. E····NNP
    7. all
    8. all
    9. B
    10. Y58
    11. 126481
    1. τά
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····NNP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y58
    11. 126482
    1. ἔθνη
    2. ethnos
    3. nations
    4. nations
    5. 14840
    6. N····NNP
    7. nations
    8. nations
    9. -
    10. Y58
    11. 126483

OET (OET-LV)And the scripture having_foreseen that the god is_justifying the pagans by faith, he_foretold_the_good_message to_ the _Abraʼam, that All the nations will_be_being_blessed in you.

OET (OET-RV)The writers of the scriptures foresaw that God was going to make non-Jews guiltless through faith when he promised to Abraham that all the nations would be blessed through him,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

προϊδοῦσα & ἡ Γραφὴ, ὅτι ἐκ πίστεως δικαιοῖ τὰ ἔθνη ὁ Θεὸς, προευηγγελίσατο τῷ Ἀβραὰμ

˓having˒_foreseen & the (Some words not found in SR-GNT: προϊδοῦσα Δέ ἡ Γραφή ὅτι ἐκ πίστεως δικαιοῖ τά ἔθνη ὁ Θεός προευηγγελίσατο τῷ Ἀβραάμ ὅτι ἐνευλογηθήσονται ἐν σοί Παντᾶ τά ἔθνη)

Here, the Scripture is spoken of as though it were a person who could foresee that God would justify the Gentiles by faith and preach the gospel. If it would be helpful in your language, you could express this meaning plainly.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

ἐκ πίστεως

by faith

If it would be helpful to your readers, you could indicate the object of faith explicitly. Alternate translation: [by their faith in God]

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἐκ πίστεως

by faith

If your language does not use an abstract noun for the idea of faith, you could express the same idea with a verb such as “believing.” Alternate translation: [by believing in Jesus]

Note 4 topic: writing-quotations

προευηγγελίσατο τῷ Ἀβραὰμ

˱he˲_foretold_the_gospel ¬the (Some words not found in SR-GNT: προϊδοῦσα Δέ ἡ Γραφή ὅτι ἐκ πίστεως δικαιοῖ τά ἔθνη ὁ Θεός προευηγγελίσατο τῷ Ἀβραάμ ὅτι ἐνευλογηθήσονται ἐν σοί Παντᾶ τά ἔθνη)

The sentence In you all the nations will be blessed is a quotation from Genesis 12:3. Use a natural way of introducing direct quotations in your language. Alternate translation: [preached the gospel beforehand to Abraham where it is written] or [preached the gospel beforehand to Abraham when Moses wrote]

Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy

πάντα τὰ ἔθνη

(Some words not found in SR-GNT: προϊδοῦσα Δέ ἡ Γραφή ὅτι ἐκ πίστεως δικαιοῖ τά ἔθνη ὁ Θεός προευηγγελίσατο τῷ Ἀβραάμ ὅτι ἐνευλογηθήσονται ἐν σοί Παντᾶ τά ἔθνη)

Here, the term nations refers to the people who make up these nations. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: [people from all the nations] or [people from every nation]

Note 6 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐνευλογηθήσονται ἐν σοὶ πάντα τὰ ἔθνη

˓will_be_being˒_blessed in (Some words not found in SR-GNT: προϊδοῦσα Δέ ἡ Γραφή ὅτι ἐκ πίστεως δικαιοῖ τά ἔθνη ὁ Θεός προευηγγελίσατο τῷ Ἀβραάμ ὅτι ἐνευλογηθήσονται ἐν σοί Παντᾶ τά ἔθνη)

If your language does not use the passive form in this way, you could state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [In you God will bless all the nations]

TSN Tyndale Study Notes:

3:8 the Scriptures looked forward: By faith, Abraham foresaw the coming Messiah (cp. John 8:56) and received the message that “All nations will be blessed through you” (Gen 12:3; 18:18; 22:18).Through Abraham’s offspring, the Messiah, God would accept all nations on the same basis as Abraham himself—by faith.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y58
    11. 126462
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y58
    10. 126463
    1. scripture
    2. scriptures
    3. 11240
    4. W
    5. grafē
    6. N-····NFS
    7. scripture
    8. Scripture
    9. W
    10. Y58
    11. 126464
    1. having foreseen
    2. foresaw
    3. 43080
    4. prooraō
    5. V-PAA·NFS
    6. ˓having˒ foreseen
    7. ˓having˒ foreseen
    8. -
    9. Y58
    10. 126461
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-·······
    6. that
    7. that
    8. -
    9. Y58
    10. 126465
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y58
    10. 126472
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-····NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. Y58; Person=God
    11. 126473
    1. is justifying
    2. -
    3. 13440
    4. dikaioō
    5. V-IPA3··S
    6. ˓is˒ justifying
    7. ˓is˒ justifying
    8. -
    9. Y58
    10. 126468
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····ANP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y58
    10. 126469
    1. pagans
    2. -
    3. 14840
    4. ethnos
    5. N-····ANP
    6. pagans
    7. pagans
    8. -
    9. Y58
    10. 126470
    1. by
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-·······
    6. by
    7. by
    8. -
    9. Y58
    10. 126466
    1. faith
    2. faith
    3. 41020
    4. pistis
    5. N-····GFS
    6. faith
    7. faith
    8. -
    9. Y58
    10. 126467
    1. he foretold the good message
    2. -
    3. 42830
    4. proeuaŋgelizomai
    5. V-IAM3··S
    6. ˱he˲ foretold_the_good_message
    7. ˱he˲ foretold_the_gospel
    8. -
    9. Y58
    10. 126474
    1. to
    2. Abraham
    3. 110
    4. U
    5. abraam
    6. N-····DMS
    7. ˱to˲ Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)
    8. ˱to˲ Abraham
    9. U
    10. Person=Abraham; Y58
    11. 126476
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····DMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y58
    10. 126475
    1. Abraʼam
    2. Abraham
    3. 110
    4. U
    5. abraam
    6. N-····DMS
    7. ˱to˲ Abraʼam/(ʼAⱱrāhām)
    8. ˱to˲ Abraham
    9. U
    10. Person=Abraham; Y58
    11. 126476
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-·······
    6. ¬that
    7. ¬that
    8. -
    9. Y58
    10. 126477
    1. All
    2. -
    3. 39560
    4. B
    5. pas
    6. E-····NNP
    7. all
    8. all
    9. B
    10. Y58
    11. 126481
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NNP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y58
    10. 126482
    1. nations
    2. nations
    3. 14840
    4. ethnos
    5. N-····NNP
    6. nations
    7. nations
    8. -
    9. Y58
    10. 126483
    1. will be being blessed
    2. blessed
    3. 17570
    4. eneulogeō
    5. V-IFP3··P
    6. ˓will_be_being˒ blessed
    7. ˓will_be_being˒ blessed
    8. -
    9. Y58
    10. 126478
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y58
    10. 126479
    1. you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2D·S
    6. you
    7. you
    8. -
    9. Y58
    10. 126480

OET (OET-LV)And the scripture having_foreseen that the god is_justifying the pagans by faith, he_foretold_the_good_message to_ the _Abraʼam, that All the nations will_be_being_blessed in you.

OET (OET-RV)The writers of the scriptures foresaw that God was going to make non-Jews guiltless through faith when he promised to Abraham that all the nations would be blessed through him,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 GAL 3:8 ©