Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gal C1C2C3C4C5C6

OET interlinear GAL 3:17

 GAL 3:17 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. τοῦτο
    2. outos
    3. this
    4. -
    5. 37780
    6. R....ANS
    7. this
    8. this
    9. -
    10. 100%
    11. Y58; TSojourn_in_Canaan_and_Egypt; R127619
    12. 127599
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. So
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 127600
    1. λέγω
    2. legō
    3. I am saying
    4. -
    5. 30040
    6. VIPA1..S
    7. ˱I˲ /am/ saying
    8. ˱I˲ /am/ saying
    9. -
    10. 100%
    11. R126511; Person=Paul
    12. 127601
    1. διαθήκην
    2. diathēkē
    3. +the covenant
    4. -
    5. 12420
    6. N....AFS
    7. /the/ covenant
    8. /the/ covenant
    9. -
    10. 100%
    11. F127603
    12. 127602
    1. προκεκυρωμένην
    2. prokuroō
    3. having been previously ratified
    4. previously ratified
    5. 43000
    6. VPEP.AFS
    7. /having_been/ previously_ratified
    8. /having_been/ previously_ratified
    9. -
    10. 100%
    11. R127602
    12. 127603
    1. ὑπὸ
    2. hupo
    3. by
    4. -
    5. 52590
    6. P.......
    7. by
    8. by
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 127604
    1. τοῦ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 127605
    1. Θεοῦ
    2. theos
    3. god
    4. God
    5. 23160
    6. N....GMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 127606
    1. εἰς
    2. eis
    3. -
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 127607
    1. Χριστὸν
    2. χristos
    3. -
    4. -
    5. 55470
    6. N....AMS
    7. chosen_one/messiah
    8. Christ
    9. WN
    10. V
    11. Person=Jesus
    12. 127608
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 127609
    1. μετὰ
    2. meta
    3. after
    4. -
    5. 33260
    6. P.......
    7. after
    8. after
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 127610
    1. ἔτη
    2. etos
    3. -
    4. -
    5. 20940
    6. N....ANP
    7. years
    8. years
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 127611
    1. τετρακόσια
    2. tetrakosioi
    3. four hundred
    4. -
    5. 50710
    6. E....ANP
    7. four_hundred
    8. four_hundred
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 127612
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 127613
    1. τριάκοντα
    2. triakonta
    3. thirty
    4. -
    5. 51440
    6. E....anp
    7. thirty
    8. thirty
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 127614
    1. ἔτη
    2. etos
    3. years
    4. years
    5. 20940
    6. N....ANP
    7. years
    8. years
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 127615
    1. γεγονὼς
    2. ginomai
    3. having become
    4. -
    5. 10960
    6. VPEA.NMS
    7. /having/ become
    8. /having/ become
    9. -
    10. 100%
    11. R127617
    12. 127616
    1. νόμος
    2. nomos
    3. law
    4. -
    5. 35510
    6. N....NMS
    7. law
    8. law
    9. -
    10. 100%
    11. F127616; F127622
    12. 127617
    1. οὐκ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 127618
    1. ἀκυροῖ
    2. akuroō
    3. is annulling
    4. annulled
    5. 2080
    6. VIPA3..S
    7. /is/ annulling
    8. /is/ annulling
    9. -
    10. 100%
    11. F127599
    12. 127619
    1. εἰς
    2. eis
    3. as in order
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. ˱as˲ in_order
    8. ˱as˲ in_order
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 127620
    1. τὸ
    2. ho
    3. that
    4. -
    5. 35880
    6. R....ANS
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 127621
    1. καταργῆσαι
    2. katargeō
    3. to nullify
    4. nullified
    5. 26730
    6. VNAA....
    7. /to/ nullify
    8. /to/ nullify
    9. -
    10. 100%
    11. R127617
    12. 127622
    1. τὴν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 127623
    1. ἐπαγγελίαν
    2. epaŋgelia
    3. promise
    4. promised
    5. 18600
    6. N....AFS
    7. promise
    8. promise
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 127624

OET (OET-LV)And I_am_saying this:
the_covenant having_been_previously_ratified by the god, the after four_hundred and thirty years having_become law is_ not _annulling, as_in_order that to_nullify the promise.

OET (OET-RV)So what I’m telling you is that the agreement with Abraham that was previously ratified by God, was not annulled 430 years later when the law was given to Mosheh and nor was the promised nullified.

uW Translation Notes:

δὲ

and

Alternate translation: “And”

Note 1 topic: grammar-collectivenouns

ὁ & νόμος

the & law

See how you translated the phrase “the law” in 2:16.

Note 2 topic: translate-numbers

τετρακόσια καὶ τριάκοντα ἔτη

four_hundred and thirty years

Alternate translation: “four hundred and thirty years”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

προκεκυρωμένην ὑπὸ τοῦ Θεοῦ

/having_been/_previously_ratified by ¬the God

If your language does not use the passive form in this way, you could state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “which God established previously”

Note 4 topic: grammar-connect-logic-result

εἰς τὸ καταργῆσαι

˱as˲_in_order that /to/_nullify

Here, the word to introduces what the result would have been if the law had set aside the covenant previously established by God. Use a natural form in your language for introducing a result. Alternate translation: “so as to nullify”

TSN Tyndale Study Notes:

3:17 Just as irrevocable agreements cannot be canceled (3:15), the terms of God’s covenant with Abraham were not changed by the giving of the law.
• 430 years: See study note on Exod 12:40.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. So
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 127600
    1. I am saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IPA1..S
    6. ˱I˲ /am/ saying
    7. ˱I˲ /am/ saying
    8. -
    9. 100%
    10. R126511; Person=Paul
    11. 127601
    1. this
    2. -
    3. 37780
    4. outos
    5. R-....ANS
    6. this
    7. this
    8. -
    9. 100%
    10. Y58; TSojourn_in_Canaan_and_Egypt; R127619
    11. 127599
    1. +the covenant
    2. -
    3. 12420
    4. diathēkē
    5. N-....AFS
    6. /the/ covenant
    7. /the/ covenant
    8. -
    9. 100%
    10. F127603
    11. 127602
    1. having been previously ratified
    2. previously ratified
    3. 43000
    4. prokuroō
    5. V-PEP.AFS
    6. /having_been/ previously_ratified
    7. /having_been/ previously_ratified
    8. -
    9. 100%
    10. R127602
    11. 127603
    1. by
    2. -
    3. 52590
    4. hupo
    5. P-.......
    6. by
    7. by
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 127604
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 127605
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....GMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 127606
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 127609
    1. after
    2. -
    3. 33260
    4. meta
    5. P-.......
    6. after
    7. after
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 127610
    1. four hundred
    2. -
    3. 50710
    4. tetrakosioi
    5. E-....ANP
    6. four_hundred
    7. four_hundred
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 127612
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 127613
    1. thirty
    2. -
    3. 51440
    4. triakonta
    5. E-....anp
    6. thirty
    7. thirty
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 127614
    1. years
    2. years
    3. 20940
    4. etos
    5. N-....ANP
    6. years
    7. years
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 127615
    1. having become
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-PEA.NMS
    6. /having/ become
    7. /having/ become
    8. -
    9. 100%
    10. R127617
    11. 127616
    1. law
    2. -
    3. 35510
    4. nomos
    5. N-....NMS
    6. law
    7. law
    8. -
    9. 100%
    10. F127616; F127622
    11. 127617
    1. is
    2. annulled
    3. 2080
    4. akuroō
    5. V-IPA3..S
    6. /is/ annulling
    7. /is/ annulling
    8. -
    9. 100%
    10. F127599
    11. 127619
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 127618
    1. annulling
    2. annulled
    3. 2080
    4. akuroō
    5. V-IPA3..S
    6. /is/ annulling
    7. /is/ annulling
    8. -
    9. 100%
    10. F127599
    11. 127619
    1. as in order
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. ˱as˲ in_order
    7. ˱as˲ in_order
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 127620
    1. that
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....ANS
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 127621
    1. to nullify
    2. nullified
    3. 26730
    4. katargeō
    5. V-NAA....
    6. /to/ nullify
    7. /to/ nullify
    8. -
    9. 100%
    10. R127617
    11. 127622
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 127623
    1. promise
    2. promised
    3. 18600
    4. epaŋgelia
    5. N-....AFS
    6. promise
    7. promise
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 127624

OET (OET-LV)And I_am_saying this:
the_covenant having_been_previously_ratified by the god, the after four_hundred and thirty years having_become law is_ not _annulling, as_in_order that to_nullify the promise.

OET (OET-RV)So what I’m telling you is that the agreement with Abraham that was previously ratified by God, was not annulled 430 years later when the law was given to Mosheh and nor was the promised nullified.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 GAL 3:17 ©