Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Gal 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=minor spelling Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) A little bit of yeast can make a whole loaf of bread rise.
OET-LV A_little leaven is_leavening the whole lump.
SR-GNT Μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ. ‡
(Mikra zumaʸ holon to furama zumoi.)
Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT A little leaven leavens the whole lump.
UST This false teaching might deceive all of you, just like a little yeast in some dough makes all of it swell up.
BSB A little leaven works through the whole batch of dough.
BLB A little leaven leavens the whole lump.
AICNT A little leaven leavens the whole lump.
OEB A little yeast leavens all the dough.
WEBBE A little yeast grows through the whole lump.
WMBB (Same as above)
NET A little yeast makes the whole batch of dough rise!
LSV A little leaven leavens the whole lump;
FBV You only need a little bit of yeast to raise the whole batch of dough.
TCNT A little leaven leavens the whole lump.
T4T Remember that this false doctrine that someone is teaching you will affect all of you, just like [MET] a little yeast causes all of the dough to swell up.
LEB A little leaven leavens the whole batch of dough.
BBE A little leaven makes a change in all the mass.
Moff No Moff GAL book available
Wymth A little yeast corrupts the whole of the dough.
ASV A little leaven leaveneth the whole lump.
DRA A little leaven corrupteth the whole lump.
YLT a little leaven the whole lump doth leaven;
Drby A little leaven leavens the whole lump.
RV A little leaven leaveneth the whole lump.
Wbstr A little leaven leaveneth the whole lump.
KJB-1769 A little leaven leaveneth the whole lump.
KJB-1611 A little leauen leaueneth the whole lumpe.
(A little leaven leaveneth the whole lumpe.)
Bshps A litle leauen, doth leauen the whole lumpe of dowe.
(A little leaven, doth leaven the whole lump of dowe.)
Gnva A litle leauen doeth leauen the whole lumpe.
(A little leaven doeth leaven the whole lumpe. )
Cvdl A litle leuen sowreth the whole lompe of dowe.
(A little leaven sowreth the whole lompe of dowe.)
TNT A lytell leven doth leven the whole lompe of dowe.
(A little leaven doth leaven the whole lompe of dowe. )
Wycl A litil souredowy apeirith al the gobet.
(A little souredowy apeirith all the gobet.)
Luth Ein wenig Sauerteig versäuert den ganzen Teig.
(A wenig Sauerteig versäuert the entire Teig.)
ClVg Modicum fermentum totam massam corrumpit.
(Modicum fermentum totam massam corrumpit. )
UGNT μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ.
(mikra zumaʸ holon to furama zumoi.)
SBL-GNT μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ.
(mikra zumaʸ holon to furama zumoi.)
TC-GNT Μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ.
(Mikra zumaʸ holon to furama zumoi. )
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs (from our SR-GNT base).
5:9 This verse was apparently a well-known adage (literally A little yeast makes the whole loaf rise; cp. Matt 13:33; 16:6, 11-12; 1 Cor 5:6-7). A little reliance on the law for acceptance by God soon results in forgetting that Christ saves by his work alone.
Note 1 topic: writing-proverbs
μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ
/a/_little leaven whole the lump /is/_leavening
Here Paul quotes or creates a proverb, which is a short saying about something that is generally true in life. This proverb gives a comparison: Just as a small amount of leaven leavens a whole lump of dough, so a small amount of false teaching can deceive many people in a church. If it would be helpful in your language, you could translate the proverb in a way that will be recognized as a proverb and be meaningful in your language and culture. Alternate translation: [It has been said that a little leaven causes a whole lump of dough to be leavened]
Note 2 topic: translate-unknown
μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ
/a/_little leaven whole the lump /is/_leavening
The word leaven refers to a substance that causes fermentation and expansion within a batch of dough or batter. Here, leavens refers to the fermentation process and lump refers to the batch of dough. If your readers would not be familiar with leaven, you could use the name of a substance that they would be familiar with, or you could use a general term. Alternate translation: [A little yeast causes all of the batch of dough to swell up]