Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 16 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21

OET interlinear JER 16:13

 JER 16:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הֵטַלְתִּי
    2. 445342,445343
    3. And I will hurl
    4. -
    5. 2904
    6. SV-C,Vhq1cs
    7. and,I_will_hurl
    8. S
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311501
    1. אֶתְ,כֶם
    2. 445344,445345
    3. you(pl)
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp2mp
    7. ,you(pl)
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311502
    1. מֵ,עַל
    2. 445346,445347
    3. from under
    4. -
    5. S-R,R
    6. from=under
    7. -
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 311503
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 445348,445349
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311504
    1. הַ,זֹּאת
    2. 445350,445351
    3. (the) this
    4. -
    5. 2063
    6. S-Td,Pdxfs
    7. (the),this
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311505
    1. עַל
    2. 445352
    3. to
    4. -
    5. S-R
    6. to
    7. -
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 311506
    1. 445353
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 311507
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 445354,445355
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. S-Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311508
    1. אֲשֶׁר
    2. 445356
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 311509
    1. לֹא
    2. 445357
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311510
    1. יְדַעְתֶּם
    2. 445358
    3. you(pl) have known
    4. -
    5. 3045
    6. V-Vqp2mp
    7. you(pl)_have_known
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311511
    1. אַתֶּם
    2. 445359
    3. you(pl)
    4. -
    5. S-Pp2mp
    6. you(pl)
    7. -
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 311512
    1. וַ,אֲבוֹתֵי,כֶם
    2. 445360,445361,445362
    3. and ancestors of your(pl)
    4. -
    5. 1
    6. S-C,Ncmpc,Sp2mp
    7. and,ancestors_of,your(pl)
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311513
    1. וַ,עֲבַדְתֶּם
    2. 445363,445364
    3. and you(pl) will serve
    4. -
    5. 5647
    6. SV-C,Vqq2mp
    7. and,you(pl)_will_serve
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311514
    1. 445365
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 311515
    1. שָׁם
    2. 445366
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. S-D
    7. there
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311516
    1. אֶת
    2. 445367
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311517
    1. 445368
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 311518
    1. אֱלֹהִים
    2. 445369
    3. gods
    4. -
    5. 430
    6. O-Ncmpa
    7. gods
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah; Person=God
    10. 311519
    1. אֲחֵרִים
    2. 445370
    3. other
    4. -
    5. 312
    6. O-Aampa
    7. other
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311520
    1. יוֹמָם
    2. 445371
    3. by day
    4. -
    5. 3119
    6. S-D
    7. by_day
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311521
    1. וָ,לַיְלָה
    2. 445372,445373
    3. and night
    4. -
    5. 3915
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,night
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311522
    1. אֲשֶׁר
    2. 445374
    3. that
    4. -
    5. S-Tr
    6. that
    7. -
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 311523
    1. לֹא
    2. 445375
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311524
    1. 445376
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 311525
    1. אֶתֵּן
    2. 445377
    3. I will give
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqi1cs
    7. I_will_give
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311526
    1. לָ,כֶם
    2. 445378,445379
    3. to/for you(pl)
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. to/for=you(pl)
    7. -
    8. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 311527
    1. חֲנִינָה
    2. 445380
    3. favour
    4. -
    5. 2594
    6. O-Ncfsa
    7. favor
    8. -
    9. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 311528
    1. 445381
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 311529
    1. 445382
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 311530

OET (OET-LV)And_I_will_hurl you(pl) from_under the_earth/land (the)_this to the_earth/land which not you(pl)_have_known you(pl) and_ancestors_of_your(pl) and_you(pl)_will_serve there DOM gods other by_day and_night that not I_will_give to/for_you(pl) favour.

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) throw you from this land

(Some words not found in UHB: and,I_will_hurl ,you(pl) from=under the=earth/land (the),this on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=earth/land which/who not known you(pl) and,ancestors_of,your(pl) and,you(pl)_will_serve there DOM ʼElohīm other day and,night which/who not show to/for=you(pl) favour )

Yahweh speaks of forcefully removing the people from the land as if he were throwing them from the land. Alternate translation: “force you to leave this land and go”

Note 2 topic: figures-of-speech / merism

(Occurrence 0) by day and night

(Some words not found in UHB: and,I_will_hurl ,you(pl) from=under the=earth/land (the),this on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=earth/land which/who not known you(pl) and,ancestors_of,your(pl) and,you(pl)_will_serve there DOM ʼElohīm other day and,night which/who not show to/for=you(pl) favour )

The mention of both “day” and “night” means all the time. Alternate translation: “all the time” or “continually”

TSN Tyndale Study Notes:

16:1-18 Jeremiah’s life was to be a sign or a parable (see “Prophetic Sign Acts” Theme Note), as the Lord instructed him not to marry (Jer 16:1-4) and not to go to funerals (16:5-7) or celebrations (16:8-9).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And I will hurl
    2. -
    3. 1987,2872
    4. 445342,445343
    5. SV-C,Vhq1cs
    6. S
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311501
    1. you(pl)
    2. -
    3. 347,1978
    4. 445344,445345
    5. O-To,Sp2mp
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311502
    1. from under
    2. -
    3. 4129,5837
    4. 445346,445347
    5. S-R,R
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311503
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1893,422
    4. 445348,445349
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311504
    1. (the) this
    2. -
    3. 1893,2146
    4. 445350,445351
    5. S-Td,Pdxfs
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311505
    1. to
    2. -
    3. 5837
    4. 445352
    5. S-R
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311506
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1893,422
    4. 445354,445355
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311508
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 445356
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311509
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 445357
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311510
    1. you(pl) have known
    2. -
    3. 3207
    4. 445358
    5. V-Vqp2mp
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311511
    1. you(pl)
    2. -
    3. 610
    4. 445359
    5. S-Pp2mp
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311512
    1. and ancestors of your(pl)
    2. -
    3. 1987,613,1978
    4. 445360,445361,445362
    5. S-C,Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311513
    1. and you(pl) will serve
    2. -
    3. 1987,5894
    4. 445363,445364
    5. SV-C,Vqq2mp
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311514
    1. there
    2. -
    3. 7833
    4. 445366
    5. S-D
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311516
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 445367
    5. O-To
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311517
    1. gods
    2. -
    3. 38
    4. 445369
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah; Person=God
    8. 311519
    1. other
    2. -
    3. 495
    4. 445370
    5. O-Aampa
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311520
    1. by day
    2. -
    3. 3372
    4. 445371
    5. S-D
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311521
    1. and night
    2. -
    3. 1987,3780
    4. 445372,445373
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311522
    1. that
    2. -
    3. 238
    4. 445374
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311523
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 445375
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311524
    1. I will give
    2. -
    3. 5233
    4. 445377
    5. V-Vqi1cs
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311526
    1. to/for you(pl)
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 445378,445379
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311527
    1. favour
    2. -
    3. 2230
    4. 445380
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-605; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 311528

OET (OET-LV)And_I_will_hurl you(pl) from_under the_earth/land (the)_this to the_earth/land which not you(pl)_have_known you(pl) and_ancestors_of_your(pl) and_you(pl)_will_serve there DOM gods other by_day and_night that not I_will_give to/for_you(pl) favour.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 16:13 ©