Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jer C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 33 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26
OET (OET-LV) if/because thus YHWH he_says not it_will_be_cut_off to_Dāvid a_man who_sits on the_throne_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel).
(Occurrence 0) A man from David’s line will never be lacking
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when thus he/it_had_said YHWH not lack to,David (a)_man was_sitting on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in throne_of house_of Yisrael )
Alternate translation: “There will always be a man from David’s line”
(Occurrence 0) A man from David’s line
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when thus he/it_had_said YHWH not lack to,David (a)_man was_sitting on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in throne_of house_of Yisrael )
a male descendant of King David
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) to sit on the throne of the house of Israel
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when thus he/it_had_said YHWH not lack to,David (a)_man was_sitting on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in throne_of house_of Yisrael )
The throne is a metonym for the king. Alternate translation: “to be king over the house of Israel”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) the house of Israel
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when thus he/it_had_said YHWH not lack to,David (a)_man was_sitting on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in throne_of house_of Yisrael )
The word “house” is a metonym for the family that lives in the house. In this case it refers to the kingdom of Israel. See how you translated this in [Jeremiah 3:18](../03/18.md). Alternate translation: “Israel” or “the kingdom of Israel”
33:17 Though Zedekiah was the last descendant of David to rule over the kingdom of Judah, the Messiah, a future descendant of David, would be Israel’s king forever.
OET (OET-LV) if/because thus YHWH he_says not it_will_be_cut_off to_Dāvid a_man who_sits on the_throne_of the_house_of Yisrāʼēl/(Israel).
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.