Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jer C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 36 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32
OET (OET-LV) And_he/it_was just_as_read_aloud Yēhūʼdi three doors and_four he_tore_it with_the_knife_of the_scribe and_he_threw_it into the_fire which was_to the_fire-pot until was_consumed all_of the_scroll on the_fire which was_on the_fire-pot.
(Occurrence 0) It happened that
(Some words not found in UHB: and=he/it_was just,as_read_aloud Yēhūʼ/(Jehu)di three columns and,four he,tore_it with,the_knife_of of,the_scribe and,he_threw_[it] to/towards the,fire which/who to/towards the,fire-pot until consumed all/each/any/every the,scroll on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,fire which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,fire-pot )
This phrase is used here to mark an important event in the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
(Occurrence 0) Jehudi
(Some words not found in UHB: and=he/it_was just,as_read_aloud Yēhūʼ/(Jehu)di three columns and,four he,tore_it with,the_knife_of of,the_scribe and,he_threw_[it] to/towards the,fire which/who to/towards the,fire-pot until consumed all/each/any/every the,scroll on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,fire which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,fire-pot )
See how you translated this in [Jeremiah 36:14](../36/14.md).
(Occurrence 0) columns
(Some words not found in UHB: and=he/it_was just,as_read_aloud Yēhūʼ/(Jehu)di three columns and,four he,tore_it with,the_knife_of of,the_scribe and,he_threw_[it] to/towards the,fire which/who to/towards the,fire-pot until consumed all/each/any/every the,scroll on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,fire which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,fire-pot )
these are columns of words on the scroll
(Occurrence 0) would cut it off
(Some words not found in UHB: and=he/it_was just,as_read_aloud Yēhūʼ/(Jehu)di three columns and,four he,tore_it with,the_knife_of of,the_scribe and,he_threw_[it] to/towards the,fire which/who to/towards the,fire-pot until consumed all/each/any/every the,scroll on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,fire which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,fire-pot )
Alternate translation: “would cut that part of the scroll off”
(Occurrence 0) with a knife
(Some words not found in UHB: and=he/it_was just,as_read_aloud Yēhūʼ/(Jehu)di three columns and,four he,tore_it with,the_knife_of of,the_scribe and,he_threw_[it] to/towards the,fire which/who to/towards the,fire-pot until consumed all/each/any/every the,scroll on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,fire which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,fire-pot )
Alternate translation: “using a scribe’s knife” or “using the kind of knife that scribes use”
(Occurrence 0) brazier
(Some words not found in UHB: and=he/it_was just,as_read_aloud Yēhūʼ/(Jehu)di three columns and,four he,tore_it with,the_knife_of of,the_scribe and,he_threw_[it] to/towards the,fire which/who to/towards the,fire-pot until consumed all/each/any/every the,scroll on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,fire which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,fire-pot )
See how you translated this in [Jeremiah 36:22](../36/22.md).
(Occurrence 0) until all of the scroll was destroyed
(Some words not found in UHB: and=he/it_was just,as_read_aloud Yēhūʼ/(Jehu)di three columns and,four he,tore_it with,the_knife_of of,the_scribe and,he_threw_[it] to/towards the,fire which/who to/towards the,fire-pot until consumed all/each/any/every the,scroll on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,fire which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,fire-pot )
Alternate translation: “until the scroll was completely gone”
36:1-32 This description of Jehoiakim’s cynical response to God’s attempt to call him to repentance and covenant obedience (36:3, 7) graphically underscores the hopelessness of the situation.
• Nowhere else does the Old Testament provide this much detail about the process of preserving spoken messages in written form.
OET (OET-LV) And_he/it_was just_as_read_aloud Yēhūʼdi three doors and_four he_tore_it with_the_knife_of the_scribe and_he_threw_it into the_fire which was_to the_fire-pot until was_consumed all_of the_scroll on the_fire which was_on the_fire-pot.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.