Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jer C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 36 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32
OET (OET-LV) Perhaps they_will_hear the_house_of Yəhūdāh/(Judah) DOM all_of the_harm which I am_planning for_doing to/for_them so_that they_may_turn_back everyone from_way_of_his (the)_evil and_I_will_forgive (to)_iniquity_of_their and_(to)_sin_of_their.
(Occurrence 0) Perhaps the people
(Some words not found in UHB: perhaps they_will_understand house_of Yehuda DOM all/each/any/every the,harm which/who I planning for=doing to/for=them so_that turn (a)_man from,way_of,his (the),evil and,I_will_forgive (to),iniquity_of,their and,(to),sin_of,their )
Alternate translation: “It is possible that the people”
(Occurrence 0) to bring on them
(Some words not found in UHB: perhaps they_will_understand house_of Yehuda DOM all/each/any/every the,harm which/who I planning for=doing to/for=them so_that turn (a)_man from,way_of,his (the),evil and,I_will_forgive (to),iniquity_of,their and,(to),sin_of,their )
Alternate translation: “to cause to happen to them”
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) his wicked way
(Some words not found in UHB: perhaps they_will_understand house_of Yehuda DOM all/each/any/every the,harm which/who I planning for=doing to/for=them so_that turn (a)_man from,way_of,his (the),evil and,I_will_forgive (to),iniquity_of,their and,(to),sin_of,their )
Yahweh speaks of a person’s lifestyle as if it were a “way” or path along which the person walks. See how you translated this in [Jeremiah 18:11](../18/11.md). Alternate translation: “his wicked way of living”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) forgive their iniquity and their sin
(Some words not found in UHB: perhaps they_will_understand house_of Yehuda DOM all/each/any/every the,harm which/who I planning for=doing to/for=them so_that turn (a)_man from,way_of,his (the),evil and,I_will_forgive (to),iniquity_of,their and,(to),sin_of,their )
The words “iniquity” and “sin” are metonyms for the persons who commit iniquity and sin. Alternate translation: “forgive them for their iniquity and their sin”
36:3 The Lord gave the people of Judah every opportunity to repent. God wanted the messages of judgment not just to alarm his people, but to awaken them to the judgment they would face if they did not turn from idol-worship. If they heeded the alarm, repented, and sincerely worshiped the one true God, he would forgive their sins and wrongdoings.
OET (OET-LV) Perhaps they_will_hear the_house_of Yəhūdāh/(Judah) DOM all_of the_harm which I am_planning for_doing to/for_them so_that they_may_turn_back everyone from_way_of_his (the)_evil and_I_will_forgive (to)_iniquity_of_their and_(to)_sin_of_their.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.