Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

Jos 15 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61

OET interlinear JOS 15:47

 JOS 15:47 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. אַשְׁדּוֹד
    2. 154426
    3. ʼAshdōd
    4. -
    5. 795
    6. S-Np
    7. Ashdod
    8. S
    9. Location=Ashdod; Y-1443
    10. 106819
    1. בְּנוֹתֶי,הָ
    2. 154427,154428
    3. daughters of its
    4. -
    5. 1323
    6. S-Ncfpc,Sp3fs
    7. daughters_of,its
    8. -
    9. Y-1443
    10. 106820
    1. וַ,חֲצֵרֶי,הָ
    2. 154429,154430,154431
    3. and villages of its
    4. -
    5. S-C,Ncbpc,Sp3fs
    6. and,villages_of,its
    7. -
    8. Y-1443
    9. 106821
    1. עַזָּה
    2. 154432
    3. ˊAzzāh
    4. Gaza
    5. 5804
    6. S-Np
    7. Gaza
    8. -
    9. Location=Gaza; Y-1443
    10. 106822
    1. בְּנוֹתֶי,הָ
    2. 154433,154434
    3. daughters of its
    4. -
    5. 1323
    6. S-Ncfpc,Sp3fs
    7. daughters_of,its
    8. -
    9. Y-1443
    10. 106823
    1. וַ,חֲצֵרֶי,הָ
    2. 154435,154436,154437
    3. and villages of its
    4. -
    5. S-C,Ncbpc,Sp3fs
    6. and,villages_of,its
    7. -
    8. Y-1443
    9. 106824
    1. עַד
    2. 154438
    3. to
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1443
    10. 106825
    1. 154439
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 106826
    1. נַחַל
    2. 154440
    3. the wadi of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_wadi_of
    7. -
    8. Y-1443
    9. 106827
    1. מִצְרָיִם
    2. 154441
    3. Miʦrayim/(Egypt)
    4. Egypt
    5. 4714
    6. S-Np
    7. of_Egypt
    8. -
    9. Location=Egypt1; Y-1443
    10. 106828
    1. וְ,הַ,יָּם
    2. 154442,154443,154444
    3. and the sea
    4. sea
    5. 3220
    6. S-C,Td,Ncmsa
    7. and,the,sea
    8. -
    9. Y-1443
    10. 106829
    1. ה,גבול
    2. 154445,154446
    3. (the) great
    4. -
    5. 1366
    6. S-Td,Ncmsa
    7. (the),great
    8. -
    9. Y-1443
    10. 106830
    1. 154447
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 106831
    1. וּ,גְבוּל
    2. 154448,154449
    3. and territory
    4. -
    5. 1366
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,territory
    8. -
    9. Y-1443
    10. 106832
    1. 154450
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 106833
    1. 154451
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 106834

OET (OET-LV)ʼAshdōd daughters_of_its and_villages_of_its ˊAzzāh daughters_of_its and_villages_of_its to the_wadi_of Miʦrayim/(Egypt) and_the_sea (the)_great[fn] and_territory.


15:47 OSHB variant note: ה/גבול: (x-qere) ’הַ/גָּד֖וֹל’: lemma_d/1419 a n_0.0 morph_HTd/Aamsa id_06S8w הַ/גָּד֖וֹל

OET (OET-RV)Also Ashdod and its towns and its villages, Gaza and its towns and its villages, as far as the riverbed of Egypt and the Mediterranean sea and the border.

SIL Open Translator’s Notes:

Section 15:1–63 The tribe of Judah received their land

This section describes the boundaries of the tribe of Judah and lists the towns that are within those boundaries.

Here are some other possible section headings:

The boundaries of Judah

The land of the tribe of Judah

Paragraph: 15:45–47

This paragraph is a list of more towns that were given to the tribe of Judah.

15:47a

Ashdod, with its towns and villages; Gaza, with its towns and villages,

Ashdod, with its towns and villages; Gaza, with its towns and villages: The town of Gaza was another one of the five most important towns of the Philistines.

Here are some other ways to translate this part of the verse:

The town of Ashdod together with its towns and villages, and the town of Gaza together with its towns and villages also belonged to the people of Judah

They also received Ashdod and Gaza, and the towns and villages that were near them

15:47b

as far as the Brook of Egypt and the coastline of the Great Sea.

as far as the Brook of Egypt and the coastline of the Great Sea: The phrase Brook of Egypt occurred in Joshua 15:4, and you translate it the same way in both places.

the Great Sea: The phrase Great Sea refers to the Mediterranean Sea. This indicates that all the towns and villages near Ashdod and Gaza, and along the shore of the Mediterranean south to the Brook of Egypt, belonged to the people of Judah.

Here are some other ways to translate this part of the verse:

and all the places southward along the coast of the Mediterranean Sea to the Brook of Egypt

This area reached all the way south along the shore of the Mediterranean Sea, to the stream at the border of Egypt

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

בְּנוֹתֶ֣י⁠הָ & בְּנוֹתֶ֥י⁠הָ

daughters_of,its & daughters_of,its

See how you translated this expression in [15:45](../15/45.md) where it is used with the same meaning. Alternate translation: [its surrounding settlements … its surrounding settlements]

Note 2 topic: translate-names

נַ֣חַל מִצְרָ֑יִם

wadi_of Miʦrayim/(Egypt)

See how you translated this same name in [13:3](../13/3.md) and [15:4](../15/04.md). Alternate translation: [the Shihor River]

Note 3 topic: figures-of-speech / hendiadys

וְ⁠הַ⁠יָּ֥ם הַגָּד֖וֹל וּ⁠גְבֽוּל

and,the,sea (Some words not found in UHB: ʼAshdōd daughters_of,its and,villages_of,its Azzah daughters_of,its and,villages_of,its until wadi_of Miʦrayim/(Egypt) and,the,sea (the),great and,territory )

See how you translated the similar expression in [13:23](../13/23.md) and [15:12](../15/12.md). Alternate translation: [and the coast of the Great Sea]

TSN Tyndale Study Notes:

15:1-63 Judah’s tribal allotment is described in greater detail than that of the other tribes. The failures of Judah’s elder brothers (Gen 34:25-31; 35:22) put him in line to receive the mantle of leadership. Thus, the tribe of Judah received a central geographical position among the tribes, guaranteeing its leadership in the nation (Gen 49:8-12; Deut 33:7).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. ʼAshdōd
    2. -
    3. 588
    4. 154426
    5. S-Np
    6. S
    7. Location=Ashdod; Y-1443
    8. 106819
    1. daughters of its
    2. -
    3. 1143,1978
    4. 154427,154428
    5. S-Ncfpc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1443
    8. 106820
    1. and villages of its
    2. -
    3. 1987,2613,1978
    4. 154429,154430,154431
    5. S-C,Ncbpc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1443
    8. 106821
    1. ˊAzzāh
    2. Gaza
    3. 5817
    4. 154432
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Gaza; Y-1443
    8. 106822
    1. daughters of its
    2. -
    3. 1143,1978
    4. 154433,154434
    5. S-Ncfpc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1443
    8. 106823
    1. and villages of its
    2. -
    3. 1987,2613,1978
    4. 154435,154436,154437
    5. S-C,Ncbpc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1443
    8. 106824
    1. to
    2. -
    3. 5798
    4. 154438
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1443
    8. 106825
    1. the wadi of
    2. -
    3. 5081
    4. 154440
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1443
    8. 106827
    1. Miʦrayim/(Egypt)
    2. Egypt
    3. 4178
    4. 154441
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Egypt1; Y-1443
    8. 106828
    1. and the sea
    2. sea
    3. 1987,1893,3237
    4. 154442,154443,154444
    5. S-C,Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1443
    8. 106829
    1. (the) great
    2. -
    3. 1893,1513
    4. K
    5. 154445,154446
    6. S-Td,Ncmsa
    7. -
    8. Y-1443
    9. 106830
    1. and territory
    2. -
    3. 1987,1310
    4. 154448,154449
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1443
    8. 106832

OET (OET-LV)ʼAshdōd daughters_of_its and_villages_of_its ˊAzzāh daughters_of_its and_villages_of_its to the_wadi_of Miʦrayim/(Egypt) and_the_sea (the)_great[fn] and_territory.


15:47 OSHB variant note: ה/גבול: (x-qere) ’הַ/גָּד֖וֹל’: lemma_d/1419 a n_0.0 morph_HTd/Aamsa id_06S8w הַ/גָּד֖וֹל

OET (OET-RV)Also Ashdod and its towns and its villages, Gaza and its towns and its villages, as far as the riverbed of Egypt and the Mediterranean sea and the border.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JOS 15:47 ©