Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 15 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Also Ashdod and its towns and its villages, Gaza and its towns and its villages, as far as the riverbed of Egypt and the Mediterranean sea and the border.
OET-LV ʼAshdōd towns_its and_villages_its ˊAzzāh towns_its and_villages_its to the_wadi of_Miʦrayim/(Egypt) and_the_sea the_great[fn] and_coastline.
15:47 Variant note: ה/גבול: (x-qere) ’הַ/גָּד֖וֹל’: lemma_d/1419 a n_0.0 morph_HTd/Aamsa id_06S8w הַ/גָּד֖וֹל
UHB אַשְׁדּ֞וֹד בְּנוֹתֶ֣יהָ וַחֲצֵרֶ֗יהָ עַזָּ֥ה בְּנוֹתֶ֥יהָ וַחֲצֵרֶ֖יהָ עַד־נַ֣חַל מִצְרָ֑יִם וְהַיָּ֥ם הַגָּד֖וֹל[fn] וּגְבֽוּל׃ס ‡
(ʼashdōd bənōteyhā vaḩₐʦēreyhā ˊazzāh bənōteyhā vaḩₐʦēreyhā ˊad-naḩal miʦrāyim vəhayyām haggādōl ūgəⱱūl.ş)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
K הגבול
BrLXX Ἀσιεδὼθ, καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς, καὶ αἱ ἐπαύλεις αὐτῆς· Γάζα, καὶ αἱ κῶμαι αὐτῆς, καὶ ἐπαύλεις αὐτῆς ἕως τοῦ χειμάῤῥου Αἰγύπτου, καὶ ἡ θάλασσα ἡ μεγάλη διορίζει.
(Asiedōth, kai hai kōmai autaʸs, kai hai epauleis autaʸs; Gaza, kai hai kōmai autaʸs, kai epauleis autaʸs heōs tou ⱪeimaɽɽou Aiguptou, kai haʸ thalassa haʸ megalaʸ diorizei. )
BrTr Asiedoth, and her villages, and her hamlets; Gaza, and its villages and its hamlets as far as the river of Egypt, and the great sea is the boundary.
ULT Ashdod and its towns and its villages, Gaza and its towns and its villages, as far as the wadi of Egypt and the great sea and the border.
UST Ashdod and its surrounding towns and villages; the city of Gaza and its surrounding towns and villages down to the brook of Egypt and to the Mediterranean Sea. The border followed the coastline.
BSB Ashdod, with its towns and villages; Gaza, with its towns and villages, as far as the Brook of Egypt and the coastline of the Great Sea.
OEB No OEB JOS 15:47 verse available
WEBBE Ashdod, its towns and its villages; Gaza, its towns and its villages; to the brook of Egypt, and the great sea with its coastline.
WMBB (Same as above)
NET Ashdod with its surrounding towns and settlements, and Gaza with its surrounding towns and settlements, as far as the Stream of Egypt and the border at the Mediterranean Sea.
LSV Ashdod, its towns and its villages, Gaza, its towns and its villages, to the Brook of Egypt, and the Great Sea, and [its] border.
FBV Ashdod and its towns with its associated villages, and Gaza with its towns and associated villages, as far as the Wadi of Egypt, and along the coastline of the sea.
T4T The tribe of Judah was also allotted these towns close to the Mediterranean Sea with their surrounding villages: Ekron and the towns between Ekron and the coast, Ashdod, and Gaza. The area extended south to the dry riverbed on the border of Egypt.
LEB Ashdod, its towns and villages; Gaza, its towns and villages, up to the wadi[fn] of Egypt and the Great Sea[fn] and its coast.[fn]
15:47 A valley that is dry most of the year, but contains a stream during the rainy season
15:47 That is, the Mediterranean
15:47 Literally “border”
BBE Ashdod, with her daughter-towns and her unwalled places; Gaza, with her daughter-towns and her unwalled places, to the stream of Egypt, with the Great Sea as a limit.
Moff Ashdod with its townships and villages, and Gaza with its townships and villages, to the Wady-el-Arish, The western frontier was the Mediterranean coast.
JPS Ashdod, its towns and its villages; Gaza, its towns and its villages; unto the Brook of Egypt, the Great Sea being the border thereof.
ASV Ashdod, its towns and its villages; Gaza, its towns and its villages; unto the brook of Egypt, and the great sea, and the border thereof.
DRA Azotus with its towns and villages. Gaza with its towns and villages, even to the torrent of Egypt, and the great sea that is the border thereof.
YLT Ashdod, its towns and its villages, Gaza, its towns and its villages, unto the brook of Egypt, and the great sea, and [its] border.
Drby Ashdod, its dependent villages and its hamlets; Gazah, its dependent villages and its hamlets, as far as the torrent of Egypt, and the great sea and [its] coast.
RV Ashdod, her towns and her villages; Gaza, her towns and her villages; unto the brook of Egypt, and the great sea, and the border thereof.
Wbstr Ashdod, with her towns and her villages; Gaza, with her towns and her villages, to the river of Egypt, and the great sea, and its border:
KJB-1769 Ashdod with her towns and her villages, Gaza with her towns and her villages, unto the river of Egypt, and the great sea, and the border thereof:
KJB-1611 Ashdod with her townes and her villages, Gaza with her townes and her villages, vnto the riuer of Egypt, and the great sea and the border thereof.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps Asdod with her townes and villages, Azah with her townes & villages, vnto the riuer of Egypt, and the great sea was their coast.
(Asdod with her towns and villages, Azah with her towns and villages, unto the river of Egypt, and the great sea was their coast.)
Gnva Ashdod with her townes and her villages: Azzah with her townes and her villages, vnto the riuer of Egypt, and the great Sea was their coast.
(Ashdod with her towns and her villages: Azzah with her towns and her villages, unto the river of Egypt, and the great Sea was their coast. )
Cvdl Asdod with the doughters and vyllages therof. Gasa with hir doughters and vyllages vnto the water of Egipte. And the greate see is his border.
(Asdod with the daughters and vyllages thereof. Gasa with her daughters and vyllages unto the water of Egypt. And the great see is his border.)
Wycl Azotus with hise townes and vilagis; Gaza with hise townes and villagis, til to the stronde of Egipt; and the grete see is the terme therof;
(Azotus with his towns and vilagis; Gaza with his towns and villagis, till to the stream/river of Egypt; and the great see is the terme thereof;)
Luth Asdod mit ihren Töchtern und Dörfern, Gasa mit ihren Töchtern und Dörfern bis an das Wasser Ägyptens. Und das große Meer ist seine Grenze.
(Asdod with your Töchtern and Dörfern, Gasa with your Töchtern and Dörfern until at the water Egypts. And the large sea is his Grenze.)
ClVg Azotus cum vicis et villulis suis. Gaza cum vicis et villulis suis, usque ad torrentem Ægypti, et mare magnum terminus ejus.
(Azotus when/with vicis and villulis to_his_own. Gaza when/with vicis and villulis to_his_own, until to torrentem Ægypti, and the_sea magnum terminus his. )
15:1-63 Judah’s tribal allotment is described in greater detail than that of the other tribes. The failures of Judah’s elder brothers (Gen 34:25-31; 35:22) put him in line to receive the mantle of leadership. Thus, the tribe of Judah received a central geographical position among the tribes, guaranteeing its leadership in the nation (Gen 49:8-12; Deut 33:7).
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
בְּנוֹתֶ֣יהָ & בְּנוֹתֶ֥יהָ
towns,its & towns,its
See how you translated this expression in 15:45 where it is used with the same meaning. Alternate translation: “its surrounding settlements … its surrounding settlements”
Note 2 topic: translate-names
נַ֣חַל מִצְרָ֑יִם
wadi Miʦrayim/(Egypt)
See how you translated this same name in 13:13 and 15:4. Alternate translation: “the Shihor River”
Note 3 topic: figures-of-speech / hendiadys
וְהַיָּ֥ם הַגָּד֖וֹל וּגְבֽוּל
and,the,sea (Some words not found in UHB: ʼAshdōd towns,its and,villages,its Azzah towns,its and,villages,its until wadi Miʦrayim/(Egypt) and,the,sea the,great and,coastline )
See how you translated the similar expression in 13:23 and 15:12. Alternate translation: “and the coast of the Great Sea”
After the Israelites had conquered portions of the Promised Land and Joshua had grown old, the Lord directed him to divide the rest of the land among the tribes of Israel as their inheritance (Joshua 13-20). The eastern tribes had already been allotted their land under Moses’ leadership (Numbers 32), but they continued to help the other tribes drive out the Canaanites from land west of the Jordan River. The Lord also instructed the Israelites to designate several cities of refuge, where someone could flee for protection from an avenger if they accidentally killed someone (Numbers 35; Joshua 20).