Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 15:7

 JOS 15:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,עָלָה
    2. 153764,153765
    3. And he/it would go up
    4. Then
    5. 5927
    6. v-C,Vqp3ms
    7. and=he/it_would_go_up
    8. S
    9. Y-1443
    10. 106362
    1. הַ,גְּבוּל
    2. 153766,153767
    3. the border
    4. -
    5. 1366
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,border
    8. -
    9. -
    10. 106363
    1. 153768
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 106364
    1. דְּבִרָ,ה
    2. 153769,153770
    3. Dəⱱīr to
    4. -
    5. -Np,Sd
    6. Debir,to
    7. -
    8. Location=Debir2
    9. 106365
    1. מֵ,עֵמֶק
    2. 153771,153772
    3. from valley
    4. -
    5. 6010
    6. -R,Ncmsc
    7. from,valley
    8. -
    9. -
    10. 106366
    1. עָכוֹר
    2. 153773
    3. of ˊĀkōr
    4. -
    5. 5911
    6. -Np
    7. of_Achor
    8. -
    9. -
    10. 106367
    1. וְ,צָפוֹנָ,ה
    2. 153774,153775,153776
    3. and north to
    4. north
    5. 6828
    6. -C,Ncfsa,Sd
    7. and,north,to
    8. -
    9. -
    10. 106368
    1. פֹּנֶה
    2. 153777
    3. [it is] turning
    4. turning
    5. 6437
    6. v-Vqrmsa
    7. [it_is]_turning
    8. -
    9. -
    10. 106369
    1. אֶל
    2. 153778
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 106370
    1. 153779
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 106371
    1. הַ,גִּלְגָּל
    2. 153780,153781
    3. the Gilgāl
    4. Gilgal
    5. 1537
    6. -Td,Np
    7. the,Gilgal
    8. -
    9. -
    10. 106372
    1. אֲשֶׁר
    2. 153782
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 106373
    1. 153783
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 106374
    1. נֹכַח
    2. 153784
    3. [is] opposite
    4. -
    5. 5227
    6. -D
    7. [is]_opposite
    8. -
    9. -
    10. 106375
    1. לְ,מַעֲלֵה
    2. 153785,153786
    3. to ascent
    4. -
    5. 4608
    6. -R,Ncmsc
    7. to,ascent
    8. -
    9. -
    10. 106376
    1. אֲדֻמִּים
    2. 153787
    3. of Adummim
    4. Adummim
    5. 131
    6. -Np
    7. of_Adummim
    8. -
    9. -
    10. 106377
    1. אֲשֶׁר
    2. 153788
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 106378
    1. מִ,נֶּגֶב
    2. 153789,153790
    3. on south
    4. south
    5. 5045
    6. -R,Ncmsa
    7. on,south
    8. -
    9. -
    10. 106379
    1. לַ,נָּחַל
    2. 153791,153792
    3. of the valley
    4. -
    5. -Rd,Ncmsa
    6. of_the,valley
    7. -
    8. -
    9. 106380
    1. וְ,עָבַר
    2. 153793,153794
    3. and continued
    4. -
    5. v-C,Vqp3ms
    6. and,continued
    7. -
    8. -
    9. 106381
    1. הַ,גְּבוּל
    2. 153795,153796
    3. the border
    4. -
    5. 1366
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,border
    8. -
    9. -
    10. 106382
    1. אֶל
    2. 153797
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 106383
    1. 153798
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 106384
    1. מֵי
    2. 153799
    3. the waters
    4. waters
    5. 4325
    6. -Ncmpc
    7. the_waters
    8. -
    9. -
    10. 106385
    1. 153800
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 106386
    1. עֵין
    2. 153801
    3. wwww
    4. -
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 106387
    1. שֶׁמֶשׁ
    2. 153802
    3. wwww
    4. -
    5. 5885
    6. -Np
    7. -
    8. -
    9. 106388
    1. וְ,הָיוּ
    2. 153803,153804
    3. and they will be
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqp3cp
    7. and=they_will_be
    8. -
    9. -
    10. 106389
    1. תֹצְאֹתָי,ו
    2. 153805,153806
    3. ends of it
    4. its ends
    5. 8444
    6. -Ncfpc,Sp3ms
    7. ends_of,it
    8. -
    9. -
    10. 106390
    1. אֶל
    2. 153807
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 106391
    1. 153808
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 106392
    1. עֵין
    2. 153809
    3. wwww
    4. -
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 106393
    1. רֹגֵל
    2. 153810
    3. wwww
    4. -
    5. 5883
    6. -Np
    7. -
    8. -
    9. 106394
    1. 153811
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 106395

OET (OET-LV)And_he/it_would_go_up the_border Dəⱱīr_to from_valley of_ˊĀkōr and_north_to [it_is]_turning to the_Gilgāl which [is]_opposite to_ascent of_Adummim which on_south of_the_valley and_continued the_border to the_waters wwww wwww and_they_will_be ends_of_it to wwww wwww.

OET (OET-RV)Then the border went to Debir from the Akor Valley, and to the north, turning to the Gilgal, which is in front of the Adummim pass which is from the south of the riverbed, then the border passed over to the waters of En-Shemesh and its ends at En-Rogel.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-transliterate

from the Valley of Achor

(Some words not found in UHB: and=he/it_would_go_up the,border Debir,to from,valley ˊĀkōr and,north,to turning to/towards the,Gilgal which/who opposite to,ascent Adummim which/who on,south of_the,valley and,continued the,border to/towards waters עֵין שֶׁמֶשׁ and=they_will_be ends_of,it to/towards עֵין רֹגֵל )

See how you translated this name in 7:24.

TSN Tyndale Study Notes:

15:7 This Debir was not the same town as the Debir/Kiriath-sepher of 15:15.
• This Gilgal was not the same Gilgal where the Israelites earlier established their camp (4:19).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it would go up
    2. Then
    3. 1814,5525
    4. 153764,153765
    5. v-C,Vqp3ms
    6. S
    7. Y-1443
    8. 106362
    1. the border
    2. -
    3. 1723,1184
    4. 153766,153767
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 106363
    1. Dəⱱīr to
    2. -
    3. 1465,1658
    4. 153769,153770
    5. -Np,Sd
    6. -
    7. Location=Debir2
    8. 106365
    1. from valley
    2. -
    3. 3728,5334
    4. 153771,153772
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 106366
    1. of ˊĀkōr
    2. -
    3. 5514
    4. 153773
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 106367
    1. and north to
    2. north
    3. 1814,6227,1658
    4. 153774,153775,153776
    5. -C,Ncfsa,Sd
    6. -
    7. -
    8. 106368
    1. [it is] turning
    2. turning
    3. 5938
    4. 153777
    5. v-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 106369
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 153778
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 106370
    1. the Gilgāl
    2. Gilgal
    3. 1723,1261
    4. 153780,153781
    5. -Td,Np
    6. -
    7. -
    8. 106372
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 153782
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 106373
    1. [is] opposite
    2. -
    3. 4911
    4. 153784
    5. -D
    6. -
    7. -
    8. 106375
    1. to ascent
    2. -
    3. 3430,4200
    4. 153785,153786
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 106376
    1. of Adummim
    2. Adummim
    3. 127
    4. 153787
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 106377
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 153788
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 106378
    1. on south
    2. south
    3. 3728,4701
    4. 153789,153790
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 106379
    1. of the valley
    2. -
    3. 3430,4741
    4. 153791,153792
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 106380
    1. and continued
    2. -
    3. 1814,5477
    4. 153793,153794
    5. v-C,Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 106381
    1. the border
    2. -
    3. 1723,1184
    4. 153795,153796
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 106382
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 153797
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 106383
    1. the waters
    2. waters
    3. 4119
    4. 153799
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 106385
    1. wwww
    2. -
    3. 153801
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 106387
    1. wwww
    2. -
    3. 153802
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 106388
    1. and they will be
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 153803,153804
    5. v-C,Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 106389
    1. ends of it
    2. its ends
    3. 7888
    4. 153805,153806
    5. -Ncfpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 106390
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 153807
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 106391
    1. wwww
    2. -
    3. 153809
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 106393
    1. wwww
    2. -
    3. 153810
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 106394

OET (OET-LV)And_he/it_would_go_up the_border Dəⱱīr_to from_valley of_ˊĀkōr and_north_to [it_is]_turning to the_Gilgāl which [is]_opposite to_ascent of_Adummim which on_south of_the_valley and_continued the_border to the_waters wwww wwww and_they_will_be ends_of_it to wwww wwww.

OET (OET-RV)Then the border went to Debir from the Akor Valley, and to the north, turning to the Gilgal, which is in front of the Adummim pass which is from the south of the riverbed, then the border passed over to the waters of En-Shemesh and its ends at En-Rogel.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 15:7 ©