Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
OET (OET-LV) And_to_Kālēⱱ the_son of_Yəfunneh/(Jephunneh) someone_gave a_portion in_the_middle the_descendants of_Yəhūdāh to the_mouth of_YHWH to_Yəhōshūˊa/(Joshua) DOM wwww four the_father the_ˊĀnāq that [is]_Ḩeⱱrōn.
OET (OET-RV) Yahweh had instructed Yehoshua to give this block of land to Caleb (Yefunneh’s son): Kiriat-Arba (now called Hebron—Arba was Anak’s father).
Note 1 topic: writing-pronouns
נָ֤תַן
he/it_gave
The pronoun he refers to Joshua. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: “Joshua gave”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
אֶל פִּ֥י יְהוָ֖ה לִֽיהוֹשֻׁ֑עַ
to/towards commandment YHWH to,Joshua
The author is using the term mouth by association to mean the words that Yahweh spoke. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or plain language. Alternate translation: “according to what Yahweh had commanded Joshua”
Note 3 topic: writing-background
אֶת קִרְיַ֥ת אַרְבַּ֛ע אֲבִ֥י הָעֲנָ֖ק הִ֥יא חֶבְרֽוֹן
DOM קִרְיַת four father_of the,Anak she/it Ḩeⱱrōn
See how you presented the similar background information that the author provides in 14:15 about the former and current name of this city.
15:1-63 Judah’s tribal allotment is described in greater detail than that of the other tribes. The failures of Judah’s elder brothers (Gen 34:25-31; 35:22) put him in line to receive the mantle of leadership. Thus, the tribe of Judah received a central geographical position among the tribes, guaranteeing its leadership in the nation (Gen 49:8-12; Deut 33:7).
OET (OET-LV) And_to_Kālēⱱ the_son of_Yəfunneh/(Jephunneh) someone_gave a_portion in_the_middle the_descendants of_Yəhūdāh to the_mouth of_YHWH to_Yəhōshūˊa/(Joshua) DOM wwww four the_father the_ˊĀnāq that [is]_Ḩeⱱrōn.
OET (OET-RV) Yahweh had instructed Yehoshua to give this block of land to Caleb (Yefunneh’s son): Kiriat-Arba (now called Hebron—Arba was Anak’s father).
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.