Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
Jos 15 V1 V4 V7 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61
OET (OET-LV) And_it_turns the_border from_Baˊₐlāh westward to the_mountain_of Sēˊīr and_it_passes_on to the_slope_of the_mountain_of Yəˊārīm from_northward_northward that is_Kəşālōn and_it_goes_down Bēyt Shemesh and_it_passes_on Timnāh.
OET (OET-RV) Then the border went around from Ba’alah to the west to Mt. Seir, and passed over to the shoulder of Mt. Yearim from the north (also called Kesalon), and went down to Beyt-Shemesh, and passed over to Timnah.
This section describes the boundaries of the tribe of Judah and lists the towns that are within those boundaries.
Here are some other possible section headings:
The boundaries of Judah
The land of the tribe of Judah
The north boundary of Judah started from the north end of the Dead Sea and went west from there to the Mediterranean Sea. This boundary did not go in a straight line. It swung south to avoid Jerusalem, which was part of the territory of Benjamin.
The border curled westward from Baalah to Mount Seir,
The border then curves to the west of Baalah on to Mount Seir.
The border goes in a curve west from Baalah Town and arrives at Mount Seir.
The border curled westward from Baalah to Mount Seir: The clause curled westward from Baalah to Mount Seir indicates that the border line was not straight. It went on a curve as it went westward to Mount Seir.
Mount Seir: The location of this mountain is uncertain. It may be a mountain ridge west of Kiriath-jearim and north of Chesalon, about eleven miles west of Jerusalem.15:10 Rasmussen, p. 250.
Here are some other ways to translate this part of the verse:
The border then curved to the west of the town of Baalah to Mount Seir
The border went in a curve west from Baalah to Seir Mountain
ran along the northern slope of Mount Jearim (that is, Chesalon),
It descends on to the northern side of Mount Jearim (also called Chesalon).
Then the border goes down along the northern ridge of Mount Jearim (which is also called Mount Chesalon).
ran along the northern slope of Mount Jearim (that is, Chesalon): The phrase the northern slope of Mount Jearim refers to the northern ridge of Mount Jearim.
Mount Jearim (that is, Chesalon): Mount Jearim was one of the low hills west of Jerusalem.
There is an interpretation issue here. There are two ways to understand the relationship between Chesalon and Mount Jearim.
Chesalon is another name for Mount Jearim. For example, the ESV says:
Mount Jearim (that is Chesalon) (BSB, ESV, RSV, NET, NIV, GW, NJPS, GNT, KJV)
Chesalon is the name of a town. For example:
the town of Kesalon on the northern slope of Mount Jearim (NLT) (NLT, CEV)
It is recommended that you follow interpretation (1). This is followed by most English versions.15:10 In modern times there is a town in this area called Kesla. Thus, it is possible that there was an ancient town called Chesalon. See Woudstra, p. 255–256.
Chesalon: Here are some ways that the English versions spell this word:
Chesalon (BSB, ESV, RSV, GW, GNT, CEV, NABRE, NJPS, KJV)
Kesalon (NIV, NET, NLT)
Here are some other ways to translate this part of the verse:
The border continued to the northern side of Mount Jearim (also called Mount Chesalon)
Then the border went down along the northern ridge of Mount Jearim (which is also called Mount Chesalon)
went down to Beth-shemesh, and crossed to Timnah.
It continues going down southwest to Beth-shemesh and then northwest to Timnah.
The border descends to Beth-shemesh Town and goes to Timnah Town.
went down to Beth-shemesh, and crossed to Timnah: Here are some other ways to translate this part of the verse:
The border descended to the town of Beth-shemesh and went on to the town of Timnah
It continued going down southwest to Beth-shemesh and then northwest to Timnah
crossed to Timnah: There is an interpretation issue here:
The border goes to the town of Timnah. For example:
and on to Timnah (GW) (BSB, GW, NIV, NET, NABRE, NJPS, CEV, NLT, KJV)
The border passes by the town of Timnah. For example:
passes along by Timnah (ESV) (ESV, RSV, GNT)
It is recommended that you follow option (1). This is the option taken by most English versions. However, the Hebrew grammar can be understood either way, and probably both are true.
Note 1 topic: figures-of-speech / personification
אֶל־כֶּ֧תֶף הַר־יְעָרִ֛ים
to/towards to/towards slope_of mount_of Yəˊārīm/(Jearim)
See how you translated the same expression in [15:8](../15/08.md). Alternate translation: [to the north slope of Mount Jearim]
Note 2 topic: writing-background
הַר־יְעָרִ֛ים & הִ֣יא כְסָל֑וֹן
mount_of Yəˊārīm/(Jearim) & she/it Kəşālōn/(Chesalon)
The author is providing background information to help readers understand that Mount Jearim was also known as Kesalon. In your translation, present this information in a way that would be natural in your own language and culture.
15:1-63 Judah’s tribal allotment is described in greater detail than that of the other tribes. The failures of Judah’s elder brothers (Gen 34:25-31; 35:22) put him in line to receive the mantle of leadership. Thus, the tribe of Judah received a central geographical position among the tribes, guaranteeing its leadership in the nation (Gen 49:8-12; Deut 33:7).
OET (OET-LV) And_it_turns the_border from_Baˊₐlāh westward to the_mountain_of Sēˊīr and_it_passes_on to the_slope_of the_mountain_of Yəˊārīm from_northward_northward that is_Kəşālōn and_it_goes_down Bēyt Shemesh and_it_passes_on Timnāh.
OET (OET-RV) Then the border went around from Ba’alah to the west to Mt. Seir, and passed over to the shoulder of Mt. Yearim from the north (also called Kesalon), and went down to Beyt-Shemesh, and passed over to Timnah.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.