Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 24:2

 2KI 24:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְשַׁלַּח
    2. 268333,268334
    3. And sent
    4. -
    5. 7971
    6. -C,Vpw3ms
    7. and,sent
    8. S
    9. TReign_of_Jehoiakim
    10. 186032
    1. יְהוָה
    2. 268335
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 186033
    1. 268336
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 186034
    1. בּ,וֹ
    2. 268337,268338
    3. in/on/over him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. in/on/over=him/it
    7. -
    8. -
    9. 186035
    1. אֶת
    2. 268339
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 186036
    1. 268340
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 186037
    1. גְּדוּדֵי
    2. 268341
    3. the marauding bands
    4. -
    5. 1416
    6. -Ncmpc
    7. the_marauding_bands
    8. -
    9. -
    10. 186038
    1. כַשְׂדִּים
    2. 268342
    3. of [the] ones from Kasdiy
    4. -
    5. 3778
    6. -Np
    7. of_[the]_Chaldeans
    8. -
    9. -
    10. 186039
    1. וְ,אֶת
    2. 268343,268344
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 186040
    1. 268345
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 186041
    1. גְּדוּדֵי
    2. 268346
    3. the marauding bands
    4. -
    5. 1416
    6. -Ncmpc
    7. the_marauding_bands
    8. -
    9. -
    10. 186042
    1. אֲרָם
    2. 268347
    3. of ʼArām
    4. -
    5. 758
    6. -Np
    7. of_Aram
    8. -
    9. -
    10. 186043
    1. וְ,אֵת
    2. 268348,268349
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 186044
    1. 268350
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 186045
    1. גְּדוּדֵי
    2. 268351
    3. the marauding bands
    4. -
    5. 1416
    6. -Ncmpc
    7. the_marauding_bands
    8. -
    9. -
    10. 186046
    1. מוֹאָב
    2. 268352
    3. of Mōʼāⱱ
    4. -
    5. 4124
    6. -Np
    7. of_Moab
    8. -
    9. -
    10. 186047
    1. וְ,אֵת
    2. 268353,268354
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. -C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 186048
    1. גְּדוּדֵי
    2. 268355
    3. the marauding bands
    4. -
    5. 1416
    6. -Ncmpc
    7. the_marauding_bands
    8. -
    9. -
    10. 186049
    1. בְנֵי
    2. 268356
    3. of the people
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. of_the_people
    7. -
    8. -
    9. 186050
    1. 268357
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 186051
    1. עַמּוֹן
    2. 268358
    3. of ˊAmmōn
    4. -
    5. 5983
    6. -Np
    7. of_Ammon
    8. -
    9. -
    10. 186052
    1. וַ,יְשַׁלְּחֵ,ם
    2. 268359,268360,268361
    3. and sent them
    4. -
    5. 7971
    6. -C,Vpw3ms,Sp3mp
    7. and,sent,them
    8. -
    9. -
    10. 186053
    1. בִּ,יהוּדָה
    2. 268362,268363
    3. in/on/at/with Yəhūdāh/(Judah)
    4. -
    5. 3063
    6. -R,Np
    7. in/on/at/with,Judah
    8. -
    9. -
    10. 186054
    1. לְ,הַֽאֲבִיד,וֹ
    2. 268364,268365,268366
    3. to destroy it
    4. -
    5. 6
    6. -R,Vhc,Sp3ms
    7. to,destroy,it
    8. -
    9. -
    10. 186055
    1. כִּ,דְבַר
    2. 268367,268368
    3. according to word
    4. -
    5. 1697
    6. -R,Ncmsc
    7. according_to,word
    8. -
    9. -
    10. 186056
    1. יְהוָה
    2. 268369
    3. of YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. -Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 186057
    1. אֲשֶׁר
    2. 268370
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 186058
    1. דִּבֶּר
    2. 268371
    3. he had spoken
    4. -
    5. 1696
    6. -Vpp3ms
    7. he_had_spoken
    8. -
    9. -
    10. 186059
    1. בְּ,יַד
    2. 268372,268373
    3. in/on/at/with hand
    4. -
    5. 3027
    6. -R,Ncbsc
    7. in/on/at/with,hand
    8. -
    9. -
    10. 186060
    1. עֲבָדָי,ו
    2. 268374,268375
    3. servants his
    4. -
    5. 5650
    6. -Ncmpc,Sp3ms
    7. servants,his
    8. -
    9. -
    10. 186061
    1. הַ,נְּבִיאִים
    2. 268376,268377
    3. the prophets
    4. -
    5. 5030
    6. -Td,Ncmpa
    7. the,prophets
    8. -
    9. -
    10. 186062
    1. 268378
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 186063

OET (OET-LV)And_sent YHWH in/on/over_him/it DOM the_marauding_bands of_[the]_ones_from_Kasdiy and_DOM the_marauding_bands of_ʼArām and_DOM the_marauding_bands of_Mōʼāⱱ and_DOM the_marauding_bands of_the_people of_ˊAmmōn and_sent_them in/on/at/with_Yəhūdāh/(Judah) to_destroy_it according_to_word of_YHWH which he_had_spoken in/on/at/with_hand servants_his the_prophets.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) This was in conformity with the word of Yahweh that had been spoken through his servants the prophets

(Some words not found in UHB: and,sent YHWH in/on/over=him/it DOM bands \add >ones\add*_from_Kasdiy and=DOM bands Aramean and=DOM bands Mōʼāⱱites and=DOM bands sons_of ˊAmmōn and,sent,them in/on/at/with,Judah to,destroy,it according_to,word YHWH which/who he/it_had_said in/on/at/with,hand servants,his the,prophets )

This can be translated in active form. Alternate translation: “This was according to the word of Yahweh that his servants the prophets had spoken” or “This was exactly what Yahweh had told his servants the prophets to say would happen”

TSN Tyndale Study Notes:

24:2 Nebuchadnezzar bided his time between 601 and 598 BC while consolidating his hold on the west, sending various raiders to harass Judah.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And sent
    2. -
    3. 268333,268334
    4. -C,Vpw3ms
    5. S
    6. TReign_of_Jehoiakim
    7. 186032
    1. YHWH
    2. -
    3. 268335
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 186033
    1. in/on/over him/it
    2. -
    3. 268337,268338
    4. -R,Sp3ms
    5. -
    6. -
    7. 186035
    1. DOM
    2. -
    3. 268339
    4. -To
    5. -
    6. -
    7. 186036
    1. the marauding bands
    2. -
    3. 268341
    4. -Ncmpc
    5. -
    6. -
    7. 186038
    1. of [the] ones from Kasdiy
    2. -
    3. 268342
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 186039
    1. and DOM
    2. -
    3. 268343,268344
    4. -C,To
    5. -
    6. -
    7. 186040
    1. the marauding bands
    2. -
    3. 268346
    4. -Ncmpc
    5. -
    6. -
    7. 186042
    1. of ʼArām
    2. -
    3. 268347
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 186043
    1. and DOM
    2. -
    3. 268348,268349
    4. -C,To
    5. -
    6. -
    7. 186044
    1. the marauding bands
    2. -
    3. 268351
    4. -Ncmpc
    5. -
    6. -
    7. 186046
    1. of Mōʼāⱱ
    2. -
    3. 268352
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 186047
    1. and DOM
    2. -
    3. 268353,268354
    4. -C,To
    5. -
    6. -
    7. 186048
    1. the marauding bands
    2. -
    3. 268355
    4. -Ncmpc
    5. -
    6. -
    7. 186049
    1. of the people
    2. -
    3. 268356
    4. -Ncmpc
    5. -
    6. -
    7. 186050
    1. of ˊAmmōn
    2. -
    3. 268358
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 186052
    1. and sent them
    2. -
    3. 268359,268360,268361
    4. -C,Vpw3ms,Sp3mp
    5. -
    6. -
    7. 186053
    1. in/on/at/with Yəhūdāh/(Judah)
    2. -
    3. 268362,268363
    4. -R,Np
    5. -
    6. -
    7. 186054
    1. to destroy it
    2. -
    3. 268364,268365,268366
    4. -R,Vhc,Sp3ms
    5. -
    6. -
    7. 186055
    1. according to word
    2. -
    3. 268367,268368
    4. -R,Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 186056
    1. of YHWH
    2. -
    3. 268369
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 186057
    1. which
    2. -
    3. 268370
    4. -Tr
    5. -
    6. -
    7. 186058
    1. he had spoken
    2. -
    3. 268371
    4. -Vpp3ms
    5. -
    6. -
    7. 186059
    1. in/on/at/with hand
    2. -
    3. 268372,268373
    4. -R,Ncbsc
    5. -
    6. -
    7. 186060
    1. servants his
    2. -
    3. 268374,268375
    4. -Ncmpc,Sp3ms
    5. -
    6. -
    7. 186061
    1. the prophets
    2. -
    3. 268376,268377
    4. -Td,Ncmpa
    5. -
    6. -
    7. 186062

OET (OET-LV)And_sent YHWH in/on/over_him/it DOM the_marauding_bands of_[the]_ones_from_Kasdiy and_DOM the_marauding_bands of_ʼArām and_DOM the_marauding_bands of_Mōʼāⱱ and_DOM the_marauding_bands of_the_people of_ˊAmmōn and_sent_them in/on/at/with_Yəhūdāh/(Judah) to_destroy_it according_to_word of_YHWH which he_had_spoken in/on/at/with_hand servants_his the_prophets.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2KI 24:2 ©