Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2Ki 24 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

OET interlinear 2KI 24:2

 2KI 24:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְשַׁלַּח
    2. 268333,268334
    3. And sent
    4. Then
    5. 7971
    6. SV-C,Vpw3ms
    7. and,sent
    8. S
    9. TReign_of_Jehoiakim
    10. 186032
    1. יְהוָה
    2. 268335
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 186033
    1. 268336
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 186034
    1. בּ,וֹ
    2. 268337,268338
    3. in/on/over him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. in/on/over=him/it
    7. -
    8. -
    9. 186035
    1. אֶת
    2. 268339
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 186036
    1. 268340
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 186037
    1. גְּדוּדֵי
    2. 268341
    3. the marauding bands of
    4. -
    5. 1416
    6. O-Ncmpc
    7. the_marauding_bands_of
    8. -
    9. -
    10. 186038
    1. כַשְׂדִּים
    2. 268342
    3. +the ones from Kasdiy
    4. -
    5. 3778
    6. O-Np
    7. of_[the]_Chaldeans
    8. -
    9. -
    10. 186039
    1. וְ,אֶת
    2. 268343,268344
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 186040
    1. 268345
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 186041
    1. גְּדוּדֵי
    2. 268346
    3. the marauding bands of
    4. -
    5. 1416
    6. O-Ncmpc
    7. the_marauding_bands_of
    8. -
    9. -
    10. 186042
    1. אֲרָם
    2. 268347
    3. ʼArām
    4. Aram
    5. 758
    6. O-Np
    7. of_Aram
    8. -
    9. -
    10. 186043
    1. וְ,אֵת
    2. 268348,268349
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 186044
    1. 268350
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 186045
    1. גְּדוּדֵי
    2. 268351
    3. the marauding bands of
    4. -
    5. 1416
    6. O-Ncmpc
    7. the_marauding_bands_of
    8. -
    9. -
    10. 186046
    1. מוֹאָב
    2. 268352
    3. Mōʼāⱱ
    4. Moab
    5. 4124
    6. O-Np
    7. of_Moab
    8. -
    9. -
    10. 186047
    1. וְ,אֵת
    2. 268353,268354
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 186048
    1. גְּדוּדֵי
    2. 268355
    3. the marauding bands of
    4. -
    5. 1416
    6. O-Ncmpc
    7. the_marauding_bands_of
    8. -
    9. -
    10. 186049
    1. בְנֵי
    2. 268356
    3. the people of
    4. -
    5. O-Ncmpc
    6. of_the_people_of
    7. -
    8. -
    9. 186050
    1. 268357
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 186051
    1. עַמּוֹן
    2. 268358
    3. ˊAmmōn
    4. -
    5. 5983
    6. O-Np
    7. of_Ammon
    8. -
    9. -
    10. 186052
    1. וַ,יְשַׁלְּחֵ,ם
    2. 268359,268360,268361
    3. and sent them
    4. -
    5. 7971
    6. VO-C,Vpw3ms,Sp3mp
    7. and,sent,them
    8. -
    9. -
    10. 186053
    1. בִּ,יהוּדָה
    2. 268362,268363
    3. in/on/at/with Yəhūdāh/(Judah)
    4. Yehudah
    5. 3063
    6. S-R,Np
    7. in/on/at/with,Judah
    8. -
    9. -
    10. 186054
    1. לְ,הַֽאֲבִיד,וֹ
    2. 268364,268365,268366
    3. to destroy it
    4. destroy
    5. 6
    6. VO-R,Vhc,Sp3ms
    7. to,destroy,it
    8. -
    9. -
    10. 186055
    1. כִּ,דְבַר
    2. 268367,268368
    3. according to word of
    4. -
    5. 1697
    6. S-R,Ncmsc
    7. according_to,word_of
    8. -
    9. -
    10. 186056
    1. יְהוָה
    2. 268369
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 186057
    1. אֲשֶׁר
    2. 268370
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 186058
    1. דִּבֶּר
    2. 268371
    3. he had spoken
    4. -
    5. 1696
    6. V-Vpp3ms
    7. he_had_spoken
    8. -
    9. -
    10. 186059
    1. בְּ,יַד
    2. 268372,268373
    3. in/on/at/with hand of
    4. -
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc
    7. in/on/at/with,hand_of
    8. -
    9. -
    10. 186060
    1. עֲבָדָי,ו
    2. 268374,268375
    3. servants of his
    4. servants
    5. 5650
    6. S-Ncmpc,Sp3ms
    7. servants_of,his
    8. -
    9. -
    10. 186061
    1. הַ,נְּבִיאִים
    2. 268376,268377
    3. the prophets
    4. prophets
    5. 5030
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,prophets
    8. -
    9. -
    10. 186062
    1. 268378
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 186063

OET (OET-LV)And_ YHWH _sent in/on/over_him/it DOM the_marauding_bands_of the_ones_from_Kasdiy and_DOM the_marauding_bands_of ʼArām and_DOM the_marauding_bands_of Mōʼāⱱ and_DOM the_marauding_bands_of the_people_of ˊAmmōn and_sent_them in/on/at/with_Yəhūdāh/(Judah) to_destroy_it according_to_word_of YHWH which he_had_spoken in/on/at/with_hand_of servants_of_his the_prophets.

OET (OET-RV)Then Yahweh sent troops of Chaldeans, troops from Aram, troops from Moab, and Ammonite troops against Yehudah at different times to destroy them, just as Yahweh had said through his servants the prophets.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) This was in conformity with the word of Yahweh that had been spoken through his servants the prophets

(Some words not found in UHB: and,sent YHWH in/on/over=him/it DOM bands_of \add >ones\add*_from_Kasdiy and=DOM bands_of Aramean and=DOM bands_of Mōʼāⱱites and=DOM bands_of sons_of ˊAmmōn and,sent,them in/on/at/with,Judah to,destroy,it according_to,word_of YHWH which/who he/it_had_said in/on/at/with,hand_of servants_of,his the,prophets )

This can be translated in active form. Alternate translation: “This was according to the word of Yahweh that his servants the prophets had spoken” or “This was exactly what Yahweh had told his servants the prophets to say would happen”

TSN Tyndale Study Notes:

24:2 Nebuchadnezzar bided his time between 601 and 598 BC while consolidating his hold on the west, sending various raiders to harass Judah.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. Then
    3. 1922,7519
    4. 268333,268334
    5. SV-C,Vpw3ms
    6. S
    7. TReign_of_Jehoiakim
    8. 186032
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 268335
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 186033
    1. sent
    2. Then
    3. 1922,7519
    4. 268333,268334
    5. SV-C,Vpw3ms
    6. S
    7. TReign_of_Jehoiakim
    8. 186032
    1. in/on/over him/it
    2. -
    3. 844
    4. 268337,268338
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 186035
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 268339
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 186036
    1. the marauding bands of
    2. -
    3. 1300
    4. 268341
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 186038
    1. +the ones from Kasdiy
    2. -
    3. 3453
    4. 268342
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 186039
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 268343,268344
    5. O-C,To
    6. -
    7. -
    8. 186040
    1. the marauding bands of
    2. -
    3. 1300
    4. 268346
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 186042
    1. ʼArām
    2. Aram
    3. 238
    4. 268347
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 186043
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 268348,268349
    5. O-C,To
    6. -
    7. -
    8. 186044
    1. the marauding bands of
    2. -
    3. 1300
    4. 268351
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 186046
    1. Mōʼāⱱ
    2. Moab
    3. 4638
    4. 268352
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 186047
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 268353,268354
    5. O-C,To
    6. -
    7. -
    8. 186048
    1. the marauding bands of
    2. -
    3. 1300
    4. 268355
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 186049
    1. the people of
    2. -
    3. 1033
    4. 268356
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 186050
    1. ˊAmmōn
    2. -
    3. 5629
    4. 268358
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 186052
    1. and sent them
    2. -
    3. 1922,7519
    4. 268359,268360,268361
    5. VO-C,Vpw3ms,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 186053
    1. in/on/at/with Yəhūdāh/(Judah)
    2. Yehudah
    3. 844,2835
    4. 268362,268363
    5. S-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 186054
    1. to destroy it
    2. destroy
    3. 3570,637
    4. 268364,268365,268366
    5. VO-R,Vhc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 186055
    1. according to word of
    2. -
    3. 3285,1678
    4. 268367,268368
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 186056
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 268369
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 186057
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 268370
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 186058
    1. he had spoken
    2. -
    3. 1564
    4. 268371
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. -
    8. 186059
    1. in/on/at/with hand of
    2. -
    3. 844,3102
    4. 268372,268373
    5. S-R,Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 186060
    1. servants of his
    2. servants
    3. 5536
    4. 268374,268375
    5. S-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 186061
    1. the prophets
    2. prophets
    3. 1830,4928
    4. 268376,268377
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 186062

OET (OET-LV)And_ YHWH _sent in/on/over_him/it DOM the_marauding_bands_of the_ones_from_Kasdiy and_DOM the_marauding_bands_of ʼArām and_DOM the_marauding_bands_of Mōʼāⱱ and_DOM the_marauding_bands_of the_people_of ˊAmmōn and_sent_them in/on/at/with_Yəhūdāh/(Judah) to_destroy_it according_to_word_of YHWH which he_had_spoken in/on/at/with_hand_of servants_of_his the_prophets.

OET (OET-RV)Then Yahweh sent troops of Chaldeans, troops from Aram, troops from Moab, and Ammonite troops against Yehudah at different times to destroy them, just as Yahweh had said through his servants the prophets.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2KI 24:2 ©