Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 2:1

 2KI 2:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 248766,248767
    3. and he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
    10. 172224
    1. בְּ,הַעֲלוֹת
    2. 248768,248769
    3. in/on/at/with take up
    4. -
    5. 5927
    6. v-R,Vhc
    7. in/on/at/with,take_~_up
    8. -
    9. -
    10. 172225
    1. יְהוָה
    2. 248770
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. s-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 172226
    1. אֶת
    2. 248771
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 172227
    1. 248772
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 172228
    1. אֵלִיָּהוּ
    2. 248773
    3. ʼĒliyyāh
    4. -
    5. 452
    6. -Np
    7. Elijah
    8. -
    9. Person=Elijah
    10. 172229
    1. בַּֽ,סְעָרָה
    2. 248774,248775
    3. in/on/at/with whirlwind
    4. -
    5. -Rd,Ncfsa
    6. in/on/at/with,whirlwind
    7. -
    8. -
    9. 172230
    1. הַ,שָּׁמָיִם
    2. 248776,248777
    3. the heavens
    4. heaven
    5. 8064
    6. -Td,Ncmpa
    7. the=heavens
    8. -
    9. -
    10. 172231
    1. וַ,יֵּלֶךְ
    2. 248778,248779
    3. and he/it went
    4. -
    5. 3212
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_went
    8. -
    9. -
    10. 172232
    1. אֵלִיָּהוּ
    2. 248780
    3. ʼĒliyyāh
    4. -
    5. 452
    6. -Np
    7. Elijah
    8. -
    9. Person=Elijah
    10. 172233
    1. וֶ,אֱלִישָׁע
    2. 248781,248782
    3. and ʼElīshāˊ
    4. -
    5. 477
    6. -C,Np
    7. and,Elisha
    8. -
    9. -
    10. 172234
    1. מִן
    2. 248783
    3. from
    4. -
    5. -R
    6. from
    7. -
    8. -
    9. 172235
    1. 248784
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 172236
    1. הַ,גִּלְגָּל
    2. 248785,248786
    3. the Gilgāl
    4. Gilgal
    5. 1537
    6. -Td,Np
    7. the,Gilgal
    8. -
    9. -
    10. 172237
    1. 248787
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 172238

OET (OET-LV)and_he/it_was in/on/at/with_take_up YHWH DOM ʼĒliyyāh in/on/at/with_whirlwind the_heavens and_he/it_went ʼĒliyyāh and_ʼElīshāˊ from the_Gilgāl.

OET (OET-RV)One day as Eliyyah and Elisha had left Gilgal, Yahweh took Eliyyah up to heaven in a storm.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-newevent

(Occurrence 0) So it came about

(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,take_~_up YHWH DOM ʼĒliyyāh in/on/at/with,whirlwind the=heavens and=he/it_went ʼĒliyyāh and,Elisha from/more_than the,Gilgal )

“So it happened.” This phrase is used to introduce the next event in the story line.

(Occurrence 0) a whirlwind

(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,take_~_up YHWH DOM ʼĒliyyāh in/on/at/with,whirlwind the=heavens and=he/it_went ʼĒliyyāh and,Elisha from/more_than the,Gilgal )

a strong wind that spins around and around

TSN Tyndale Study Notes:

2:1-18 Elijah’s translation into heaven transferred the prophetic mantle to Elisha.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 248766,248767
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-896; TProphecies_of_Elijah,Elijah_Translated
    8. 172224
    1. in/on/at/with take up
    2. -
    3. 821,5525
    4. 248768,248769
    5. v-R,Vhc
    6. -
    7. -
    8. 172225
    1. YHWH
    2. -
    3. 3105
    4. 248770
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 172226
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 248771
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 172227
    1. ʼĒliyyāh
    2. -
    3. 331
    4. 248773
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Elijah
    8. 172229
    1. in/on/at/with whirlwind
    2. -
    3. 821,4975
    4. 248774,248775
    5. -Rd,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 172230
    1. the heavens
    2. heaven
    3. 1723,7319
    4. 248776,248777
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 172231
    1. and he/it went
    2. -
    3. 1814,3000
    4. 248778,248779
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 172232
    1. ʼĒliyyāh
    2. -
    3. 331
    4. 248780
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Elijah
    8. 172233
    1. and ʼElīshāˊ
    2. -
    3. 1814,58
    4. 248781,248782
    5. -C,Np
    6. -
    7. -
    8. 172234
    1. from
    2. -
    3. 3818
    4. 248783
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 172235
    1. the Gilgāl
    2. Gilgal
    3. 1723,1261
    4. 248785,248786
    5. -Td,Np
    6. -
    7. -
    8. 172237

OET (OET-LV)and_he/it_was in/on/at/with_take_up YHWH DOM ʼĒliyyāh in/on/at/with_whirlwind the_heavens and_he/it_went ʼĒliyyāh and_ʼElīshāˊ from the_Gilgāl.

OET (OET-RV)One day as Eliyyah and Elisha had left Gilgal, Yahweh took Eliyyah up to heaven in a storm.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 2KI 2:1 ©