Open Bible Data Home About News OET Key
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
OET interlinear 2KI 20:1
◄ ↨ 2KI 20:1 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- בַּ,יָּמִים
- 264974,264975
- in the days
- -
- 3117
- -Rd,Ncmpa
- in_the=days
- -
- Y-713; TReign_of_Hezekiah
- 183646
- הָ,הֵם
- 264976,264977
- the those
- -
- 1992
- -Td,Pp3mp
- the=those
- -
- -
- 183647
- חָלָה
- 264978
- he became sick
- -
- -Vqp3ms
- he_became_sick
- -
- -
- 183648
- חִזְקִיָּהוּ
- 264979
- Ḩizqiyyāh
- -
- 2396
- -Np
- Hezekiah
- -
- Person=Hezekiah
- 183649
- לָ,מוּת
- 264980,264981
- at the point of death
- -
- 4191
- -R,Vqc
- at_the_point_of,death
- -
- -
- 183650
- וַ,יָּבֹא
- 264982,264983
- and came
- -
- 935
- -C,Vqw3ms
- and,came
- -
- -
- 183651
- אֵלָי,ו
- 264984,264985
- to him/it
- -
- 413
- -R,Sp3ms
- to=him/it
- -
- -
- 183652
- יְשַׁעְיָהוּ
- 264986
- Yəshaˊyāh/(Isaiah)
- -
- -Np
- Isaiah
- -
- Person=Isaiah
- 183653
- בֶן
- 264987
- the son
- -
- -Ncmsc
- the_son
- -
- -
- 183654
- 264988
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 183655
- אָמוֹץ
- 264989
- of Amoz
- -
- 531
- -Np
- of_Amoz
- -
- -
- 183656
- הַ,נָּבִיא
- 264990,264991
- the prophet
- -
- 5030
- -Td,Ncmsa
- the,prophet
- -
- -
- 183657
- וַ,יֹּאמֶר
- 264992,264993
- and he/it said
- -
- 559
- -C,Vqw3ms
- and=he/it_said
- -
- -
- 183658
- אֵלָי,ו
- 264994,264995
- to him/it
- -
- 413
- -R,Sp3ms
- to=him/it
- -
- -
- 183659
- כֹּה
- 264996
- thus
- -
- 3541
- -D
- thus
- -
- -
- 183660
- 264997
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 183661
- אָמַר
- 264998
- he says
- -
- 559
- -Vqp3ms
- he_says
- -
- -
- 183662
- יְהוָה
- 264999
- YHWH
- -
- 3068
- -Np
- Yahweh
- -
- -
- 183663
- צַו
- 265000
- command
- -
- 6680
- -Vpv2ms
- command
- -
- -
- 183664
- לְ,בֵיתֶ,ךָ
- 265001,265002,265003
- to house your
- -
- -R,Ncmsc,Sp2ms
- to,house,your
- -
- -
- 183665
- כִּי
- 265004
- if/because
- -
- -C
- if/because
- -
- -
- 183666
- מֵת
- 265005
- [are] about to die
- -
- 4191
- -Vqrmsa
- [are]_about_to_die
- -
- -
- 183667
- אַתָּה
- 265006
- you
- -
- -Pp2ms
- you
- -
- -
- 183668
- וְ,לֹא
- 265007,265008
- and not
- -
- 3808
- -C,Tn
- and=not
- -
- -
- 183669
- תִחְיֶֽה
- 265009
- you will live
- -
- 2421
- -Vqi2ms
- you_will_live
- -
- -
- 183670
- 265010
- -
- -
- -x-sof-pasuq
- -
- -
- 183671
uW Translation Notes:
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) Set your house in order
(Some words not found in UHB: in_the=days the=those became_~_ill Ḩizqiyyāh at_the_point_of,death and,came to=him/it Yəshaˊyāh/(Isaiah) son_of Amoz the,prophet and=he/it_said to=him/it thus he/it_had_said YHWH set_~_inorder to,house,your that/for/because/then/when die you(ms) and=not recover )
“House” is metonymy for what was under Hezekiah’s control. Alternate translation: “Give final instructions to your household and government”
TSN
Tyndale Study Notes:
20:1 Since Isaiah was already active in Hezekiah’s reign before Sennacherib moved to take Jerusalem, he was readily available to the king during that emergency (19:2).
• Set your affairs in order: Hezekiah’s illness was terminal.
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- in the days
- -
- 264974,264975
- -Rd,Ncmpa
- -
- Y-713; TReign_of_Hezekiah
- 183646
- the those
- -
- 264976,264977
- -Td,Pp3mp
- -
- -
- 183647
- he became sick
- -
- 264978
- -Vqp3ms
- -
- -
- 183648
- Ḩizqiyyāh
- -
- 264979
- -Np
- -
- Person=Hezekiah
- 183649
- at the point of death
- -
- 264980,264981
- -R,Vqc
- -
- -
- 183650
- and came
- -
- 264982,264983
- -C,Vqw3ms
- -
- -
- 183651
- to him/it
- -
- 264984,264985
- -R,Sp3ms
- -
- -
- 183652
- Yəshaˊyāh/(Isaiah)
- -
- 264986
- -Np
- -
- Person=Isaiah
- 183653
- the son
- -
- 264987
- -Ncmsc
- -
- -
- 183654
- of Amoz
- -
- 264989
- -Np
- -
- -
- 183656
- the prophet
- -
- 264990,264991
- -Td,Ncmsa
- -
- -
- 183657
- and he/it said
- -
- 264992,264993
- -C,Vqw3ms
- -
- -
- 183658
- to him/it
- -
- 264994,264995
- -R,Sp3ms
- -
- -
- 183659
- thus
- -
- 264996
- -D
- -
- -
- 183660
- he says
- -
- 264998
- -Vqp3ms
- -
- -
- 183662
- YHWH
- -
- 264999
- -Np
- -
- -
- 183663
- command
- -
- 265000
- -Vpv2ms
- -
- -
- 183664
- to house your
- -
- 265001,265002,265003
- -R,Ncmsc,Sp2ms
- -
- -
- 183665
- if/because
- -
- 265004
- -C
- -
- -
- 183666
- [are] about to die
- -
- 265005
- -Vqrmsa
- -
- -
- 183667
- you
- -
- 265006
- -Pp2ms
- -
- -
- 183668
- and not
- -
- 265007,265008
- -C,Tn
- -
- -
- 183669
- you will live
- -
- 265009
- -Vqi2ms
- -
- -
- 183670
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
◄ ↨ 2KI 20:1 ↑ → ► ║ ©