Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT ESA WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
2 Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2 Ki 14 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29
OET (OET-LV) in_year two of_Yōʼāsh the_son_of Yəhōʼāḩāz the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) ʼAmaʦyāh he_became_king the_son_of Yōʼāsh the_king_of Yəhūdāh/(Judah).
OET (OET-RV) In the second year of the reign of Yehoahaz’s son Yehoash over Yisrael, Amatsyah replaced his father Yoash as king of Yehudah.
Note 1 topic: writing-participants
בִּשְׁנַ֣ת שְׁתַּ֔יִם לְיוֹאָ֥שׁ בֶּן־יוֹאָחָ֖ז מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל מָלַ֛ךְ אֲמַצְיָ֥הוּ בֶן־יוֹאָ֖שׁ מֶ֥לֶךְ יְהוּדָֽה
(Some words not found in UHB: in=year two of,Joash son_of Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) king Yisrael reign ʼAmaʦyāh son_of Yōʼāsh/(Joash) king Yehuda )
In this verse and the next two verses, the author is introducing Amaziah as a participant in the story as the new king of Judah. To translate this verse, see how you translated the similar expressions in [8:16](../08/16.md).
Note 2 topic: translate-ordinal
בִּשְׁנַ֣ת שְׁתַּ֔יִם לְיוֹאָ֥שׁ
(Some words not found in UHB: in=year two of,Joash son_of Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) king Yisrael reign ʼAmaʦyāh son_of Yōʼāsh/(Joash) king Yehuda )
If your language would not describe a year of a king’s reign in a form such as the year of two, you could represent this year in a form that your language would use. Alternate translation: [in the second year of Jehoash]
Note 3 topic: translate-names
לְיוֹאָ֥שׁ
of,Joash
Here and in verses 23 and 27, the author calls Jehoash by a shortened form of his name, Joash, as he also does in [13:25](../13/25.md). See what form of the name you decided to use there, and use the same form here and in those verses.
OET (OET-LV) in_year two of_Yōʼāsh the_son_of Yəhōʼāḩāz the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) ʼAmaʦyāh he_became_king the_son_of Yōʼāsh the_king_of Yəhūdāh/(Judah).
OET (OET-RV) In the second year of the reign of Yehoahaz’s son Yehoash over Yisrael, Amatsyah replaced his father Yoash as king of Yehudah.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.