Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

2 Ki 24 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

OET interlinear 2 KI 24:10

 2 KI 24:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בָּ,עֵת
    2. 268538,268539
    3. At time
    4. time
    5. 6256
    6. S-Rd,Ncbsa
    7. at,time
    8. S
    9. Y-599; TReign_of_Jeconiah
    10. 186184
    1. הַ,הִיא
    2. 268540,268541
    3. (the) that
    4. -
    5. 1931
    6. S-Td,Pp3fs
    7. (the),that
    8. -
    9. Y-599; TReign_of_Jeconiah
    10. 186185
    1. עלה
    2. 268542
    3. they went up
    4. -
    5. 5927
    6. V-Vqp3ms
    7. they_went_up
    8. -
    9. Y-599; TReign_of_Jeconiah
    10. 186186
    1. 268543
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 186187
    1. עַבְדֵי
    2. 268544
    3. the servants of
    4. -
    5. 5650
    6. S-Ncmpc
    7. the_servants_of
    8. -
    9. Y-599; TReign_of_Jeconiah
    10. 186188
    1. נְבֻכַדְנֶאצַּר
    2. 268545
    3. Nebuchadnezzar
    4. -
    5. 5019
    6. S-Np
    7. of_Nebuchadnezzar
    8. -
    9. Person=Nebuchadnezzar; Y-599; TReign_of_Jeconiah
    10. 186189
    1. מֶֽלֶךְ
    2. 268546
    3. the king of
    4. king
    5. 4428
    6. S-Ncmsc
    7. the_king_of
    8. -
    9. Y-599; TReign_of_Jeconiah
    10. 186190
    1. 268547
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 186191
    1. בָּבֶל
    2. 268548
    3. Bāⱱel
    4. -
    5. 894
    6. S-Np
    7. of_Babylon
    8. -
    9. Location=Babylon; Y-599; TReign_of_Jeconiah
    10. 186192
    1. יְרוּשָׁלִָם
    2. 268549
    3. Yərūshālam/(Jerusalem)
    4. Yerushalem
    5. 3389
    6. S-Np
    7. Jerusalem
    8. -
    9. Location=Jerusalem; Y-599; TReign_of_Jeconiah
    10. 186193
    1. וַ,תָּבֹא
    2. 268550,268551
    3. and it came
    4. -
    5. 935
    6. SV-C,Vqw3fs
    7. and,it_came
    8. -
    9. Y-599; TReign_of_Jeconiah
    10. 186194
    1. הָ,עִיר
    2. 268552,268553
    3. the city
    4. -
    5. S-Td,Ncfsa
    6. the=city
    7. -
    8. Y-599; TReign_of_Jeconiah
    9. 186195
    1. בַּ,מָּצוֹר
    2. 268554,268555
    3. in (the) siege
    4. -
    5. 4692
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in_(the),siege
    8. -
    9. Y-599; TReign_of_Jeconiah
    10. 186196
    1. 268556
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 186197

OET (OET-LV)At_time (the)_that they_went_up[fn] the_servants_of Nebuchadnezzar the_king_of Bāⱱel Yərūshālam/(Jerusalem) and_it_came the_city in_(the)_siege.


24:10 OSHB variant note: עלה: (x-qere) ’עָל֗וּ’: lemma_5927 n_1.0.1 morph_HVqp3cp id_12QFD עָל֗וּ

OET (OET-RV)At that time, the Babylonian king Nevukadnetstsar sent his army to besiege Yerushalem,

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

וַ⁠תָּבֹ֥א הָ⁠עִ֖יר בַּ⁠מָּצֽוֹר

(Some words not found in UHB: at,time (the),that came_up servants_of Nebuchadnezzar king Bāⱱel Yərūshālam/(Jerusalem) and,it_came the=city in_(the),siege )

The author is using entered into siege as a common expression of his culture to mean that the servants of Nebuchadnezzar (his military commanders) besieged the city. If this phrase does not have that meaning in your language, you could use a comparable expression from your language that does have that meaning, or you could state the meaning plainly. Alternate translation: [and the city came under siege] or [and they besieged the city]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. At time
    2. time
    3. 846,5751
    4. 268538,268539
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. S
    7. Y-599; TReign_of_Jeconiah
    8. 186184
    1. (the) that
    2. -
    3. 1893,1855
    4. 268540,268541
    5. S-Td,Pp3fs
    6. -
    7. Y-599; TReign_of_Jeconiah
    8. 186185
    1. they went up
    2. -
    3. 5945
    4. K
    5. 268542
    6. V-Vqp3ms
    7. -
    8. Y-599; TReign_of_Jeconiah
    9. 186186
    1. the servants of
    2. -
    3. 5754
    4. 268544
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-599; TReign_of_Jeconiah
    8. 186188
    1. Nebuchadnezzar
    2. -
    3. 4891
    4. 268545
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Nebuchadnezzar; Y-599; TReign_of_Jeconiah
    8. 186189
    1. the king of
    2. king
    3. 4308
    4. 268546
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-599; TReign_of_Jeconiah
    8. 186190
    1. Bāⱱel
    2. -
    3. 1156
    4. 268548
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Babylon; Y-599; TReign_of_Jeconiah
    8. 186192
    1. Yərūshālam/(Jerusalem)
    2. Yerushalem
    3. 2998
    4. 268549
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Jerusalem; Y-599; TReign_of_Jeconiah
    8. 186193
    1. and it came
    2. -
    3. 1987,1274
    4. 268550,268551
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. -
    7. Y-599; TReign_of_Jeconiah
    8. 186194
    1. the city
    2. -
    3. 1893,5667
    4. 268552,268553
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-599; TReign_of_Jeconiah
    8. 186195
    1. in (the) siege
    2. -
    3. 846,4738
    4. 268554,268555
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-599; TReign_of_Jeconiah
    8. 186196

OET (OET-LV)At_time (the)_that they_went_up[fn] the_servants_of Nebuchadnezzar the_king_of Bāⱱel Yərūshālam/(Jerusalem) and_it_came the_city in_(the)_siege.


24:10 OSHB variant note: עלה: (x-qere) ’עָל֗וּ’: lemma_5927 n_1.0.1 morph_HVqp3cp id_12QFD עָל֗וּ

OET (OET-RV)At that time, the Babylonian king Nevukadnetstsar sent his army to besiege Yerushalem,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 2 KI 24:10 ©