Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
2 Ki 24 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20
OET (OET-LV) Surely on the_mouth_of YHWH it_happened in/on/at/with_Yəhūdāh to_remove from_under his/its_faces/face in/on/at/with_sins_of Mənashsheh according_to_all that he_had_done.
OET (OET-RV) Those things troubled Yehudah at Yahweh’s command to remove them out of his sight because of all of King Menashsheh’s sins
(Occurrence 0) It was certainly at the mouth of Yahweh
(Some words not found in UHB: surely on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in command_of YHWH she/it_was in/on/at/with,Judah to,remove from=under his/its=faces/face in/on/at/with,sins_of Mənashsheh according_to,all which/who he/it_had_made )
Some versions have, “It was certainly because of the wrath of Yahweh,” which is just as good a reading of the original text. If translators have access to versions in major languages in their region, they should probably follow their choice.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) at the mouth of Yahweh
(Some words not found in UHB: surely on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in command_of YHWH she/it_was in/on/at/with,Judah to,remove from=under his/its=faces/face in/on/at/with,sins_of Mənashsheh according_to,all which/who he/it_had_made )
Here “mouth” represents Yahweh’s command. Alternate translation: “as Yahweh had commanded”
(Occurrence 0) remove them out of his sight
(Some words not found in UHB: surely on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in command_of YHWH she/it_was in/on/at/with,Judah to,remove from=under his/its=faces/face in/on/at/with,sins_of Mənashsheh according_to,all which/who he/it_had_made )
Alternate translation: “get rid of them” or “destroy them”
24:3 because of the Lord’s command: The root of Judah’s problems was its incorrigible spiritual infidelity. Despite Josiah’s reforms, the sins of Manasseh permeated Judah so that divine judgment was inevitable.
OET (OET-LV) Surely on the_mouth_of YHWH it_happened in/on/at/with_Yəhūdāh to_remove from_under his/its_faces/face in/on/at/with_sins_of Mənashsheh according_to_all that he_had_done.
OET (OET-RV) Those things troubled Yehudah at Yahweh’s command to remove them out of his sight because of all of King Menashsheh’s sins
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.