Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Ki C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25

OET interlinear 2KI 6:1

 2KI 6:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמְרוּ
    2. 252429,252430
    3. and they said
    4. said
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and=they_said
    8. -
    9. Y-893; TProphecies_of_Elisha
    10. 174724
    1. בְנֵי
    2. 252431
    3. the sons
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_sons
    7. -
    8. -
    9. 174725
    1. 252432
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 174726
    1. הַ,נְּבִיאִים
    2. 252433,252434
    3. the prophets
    4. -
    5. 5030
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,prophets
    8. -
    9. -
    10. 174727
    1. אֶל
    2. 252435
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 174728
    1. 252436
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 174729
    1. אֱלִישָׁע
    2. 252437
    3. ʼElīshāˊ
    4. Elisha
    5. 477
    6. S-Np
    7. Elisha
    8. -
    9. Person=Elisha
    10. 174730
    1. הִנֵּה
    2. 252438
    3. here
    4. -
    5. 2009
    6. V-Tm
    7. here!
    8. -
    9. -
    10. 174731
    1. 252439
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 174732
    1. נָא
    2. 252440
    3. please
    4. -
    5. 4994
    6. S-Te
    7. please
    8. -
    9. -
    10. 174733
    1. הַ,מָּקוֹם
    2. 252441,252442
    3. the place
    4. place
    5. 4725
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,place
    8. -
    9. -
    10. 174734
    1. אֲשֶׁר
    2. 252443
    3. where
    4. where
    5. S-Tr
    6. where
    7. -
    8. -
    9. 174735
    1. אֲנַחְנוּ
    2. 252444
    3. we
    4. -
    5. 587
    6. S-Pp1cp
    7. we
    8. -
    9. -
    10. 174736
    1. יֹשְׁבִים
    2. 252445
    3. [are] dwelling
    4. -
    5. 3427
    6. V-Vqrmpa
    7. [are]_dwelling
    8. -
    9. -
    10. 174737
    1. שָׁם
    2. 252446
    3. there
    4. -
    5. 8033
    6. S-D
    7. there
    8. -
    9. -
    10. 174738
    1. לְ,פָנֶי,ךָ
    2. 252447,252448,252449
    3. to your face
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc,Sp2ms
    7. to=your=face
    8. -
    9. -
    10. 174739
    1. צַר
    2. 252450
    3. it is [too] cramped
    4. -
    5. V-Aamsa
    6. it_is_[too]_cramped
    7. -
    8. -
    9. 174740
    1. מִמֶּֽ,נּוּ
    2. 252451,252452
    3. too for us
    4. -
    5. S-R,Sp1cp
    6. too_~_for,us
    7. -
    8. -
    9. 174741
    1. 252453
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 174742

OET (OET-LV)and_they_said the_sons the_prophets to ʼElīshāˊ here please the_place where we [are]_dwelling there to_your_face it_is_[too]_cramped too_for_us.

OET (OET-RV)One day, the prophets-in-training said to Elisha, “Please look, The place where we’re sitting to learn from you is too narrow to fit us all in.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) The sons of the prophets

(Some words not found in UHB: and=they_said sons_of the,prophets to/towards ʼElīshāˊ see/lo/see! now the,place which/who we live there to=your=face small too_~_for,us )

This does not mean that they were the sons of prophets, but rather, that they were a group of prophets. See how you translated this phrase in 2 Kings 2:3. Alternate translation: “The group of prophets”

TSN Tyndale Study Notes:

6:1-2 logs . . . new place for us to meet: The forest areas of the Jordan Valley near Jericho and Gilgal (see 2:1, 4) provided several types of wood for building.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and they said
    2. said
    3. 1922,695
    4. 252429,252430
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-893; TProphecies_of_Elisha
    8. 174724
    1. the sons
    2. -
    3. 1033
    4. 252431
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 174725
    1. the prophets
    2. -
    3. 1830,4928
    4. 252433,252434
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 174727
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 252435
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 174728
    1. ʼElīshāˊ
    2. Elisha
    3. 59
    4. 252437
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Elisha
    8. 174730
    1. here
    2. -
    3. 1800
    4. 252438
    5. V-Tm
    6. -
    7. -
    8. 174731
    1. please
    2. -
    3. 4920
    4. 252440
    5. S-Te
    6. -
    7. -
    8. 174733
    1. the place
    2. place
    3. 1830,4570
    4. 252441,252442
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 174734
    1. where
    2. where
    3. 255
    4. 252443
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 174735
    1. we
    2. -
    3. 198
    4. 252444
    5. S-Pp1cp
    6. -
    7. -
    8. 174736
    1. [are] dwelling
    2. -
    3. 3206
    4. 252445
    5. V-Vqrmpa
    6. -
    7. -
    8. 174737
    1. there
    2. -
    3. 7532
    4. 252446
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 174738
    1. to your face
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 252447,252448,252449
    5. S-R,Ncbpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 174739
    1. it is [too] cramped
    2. -
    3. 6366
    4. 252450
    5. V-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 174740
    1. too for us
    2. -
    3. 3968
    4. 252451,252452
    5. S-R,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 174741

OET (OET-LV)and_they_said the_sons the_prophets to ʼElīshāˊ here please the_place where we [are]_dwelling there to_your_face it_is_[too]_cramped too_for_us.

OET (OET-RV)One day, the prophets-in-training said to Elisha, “Please look, The place where we’re sitting to learn from you is too narrow to fit us all in.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2KI 6:1 ©