Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Ki C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25
OET (OET-LV) And_deported DOM all Yərūshālayim/(Jerusalem) and_DOM all the_commanders and_DOM all the_mighty_[men] the_valor ten[fn] thousand(s) exile[s] and_all the_craftsmen and_the_smiths not anyone_was_left except the_poor_people of_the_people the_earth/land.
24:14 Variant note: עשרה: (x-qere) ’עֲשֶׂ֤רֶת’: lemma_6235 morph_HAcmsc id_12zc4 עֲשֶׂ֤רֶת
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) He took into exile all Jerusalem
(Some words not found in UHB: and,deported DOM all/each/any/every Yerushalayim and=DOM all/each/any/every the,commanders and=DOM all/each/any/every mighty the,valor ten thousand captives and=all the,craftsmen and,the,smiths not remained except poorest people the=earth/land )
Here “Jerusalem” is a metonym for the people who lived there. And, “all” is a generalization. It means all the most important people Alternate translation: “Nebuchadnezzar took all the important people away from Jerusalem” (See also: figs-hyperbole)
(Occurrence 0) the craftsmen and the smiths
(Some words not found in UHB: and,deported DOM all/each/any/every Yerushalayim and=DOM all/each/any/every the,commanders and=DOM all/each/any/every mighty the,valor ten thousand captives and=all the,craftsmen and,the,smiths not remained except poorest people the=earth/land )
Alternate translation: “the men who knew how to make and repair things that are made from metal”
Note 2 topic: figures-of-speech / doublenegatives
(Occurrence 0) No one was left except the poorest people in the land
(Some words not found in UHB: and,deported DOM all/each/any/every Yerushalayim and=DOM all/each/any/every the,commanders and=DOM all/each/any/every mighty the,valor ten thousand captives and=all the,craftsmen and,the,smiths not remained except poorest people the=earth/land )
This can be translated as a positive statement. Alternate translation: “Only the poorest people in the land still lived there”
24:14-16 In addition to Jehoiachin, the prophet Ezekiel was also taken into captivity (Ezek 1:1). Throughout the book of Ezekiel, events in Ezekiel’s life are dated in terms of the years since Jehoiachin had been taken captive.
• The 10,000 taken captive by Nebuchadnezzar likely includes 7,000 . . . troops, 1,000 craftsmen and artisans, and a number of administrative officials and leading citizens of Jerusalem. In any case, 10,000 is probably a round figure (see also Jer 52:28).
OET (OET-LV) And_deported DOM all Yərūshālayim/(Jerusalem) and_DOM all the_commanders and_DOM all the_mighty_[men] the_valor ten[fn] thousand(s) exile[s] and_all the_craftsmen and_the_smiths not anyone_was_left except the_poor_people of_the_people the_earth/land.
24:14 Variant note: עשרה: (x-qere) ’עֲשֶׂ֤רֶת’: lemma_6235 morph_HAcmsc id_12zc4 עֲשֶׂ֤רֶת
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.