Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 13 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55V57V59

OET interlinear LEV 13:10

 LEV 13:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,רָאָה
    2. 74908,74909
    3. And examine
    4. -
    5. 7200
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and,examine
    8. S
    9. Y-1490
    10. 51867
    1. הַ,כֹּהֵן
    2. 74910,74911
    3. the priest/officer
    4. -
    5. 3548
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=priest/officer
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51868
    1. וְ,הִנֵּה
    2. 74912,74913
    3. and see/lo/see
    4. -
    5. 2009
    6. S-C,Tm
    7. and=see/lo/see!
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51869
    1. שְׂאֵת
    2. 74914
    3. a swelling of
    4. -
    5. 7613
    6. S-Ncfsc
    7. a_swelling_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51870
    1. 74915
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 51871
    1. לְבָנָה
    2. 74916
    3. white
    4. -
    5. 3836
    6. S-Aafsa
    7. white
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51872
    1. בָּ,עוֹר
    2. 74917,74918
    3. in/on/at/with skin
    4. -
    5. 5785
    6. P-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,skin
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51873
    1. וְ,הִיא
    2. 74919,74920
    3. and she
    4. -
    5. 1931
    6. S-C,Pp3fs
    7. and=she
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51874
    1. הָפְכָה
    2. 74921
    3. it has turned
    4. -
    5. 2015
    6. V-Vqp3fs
    7. it_has_turned
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51875
    1. שֵׂעָר
    2. 74922
    3. +the hair
    4. -
    5. 8181
    6. O-Ncmsa
    7. [the]_hair
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51876
    1. לָבָן
    2. 74923
    3. white
    4. -
    5. 3836
    6. S-Aamsa
    7. white
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51877
    1. וּ,מִחְיַת
    2. 74924,74925
    3. and quick of
    4. -
    5. 4241
    6. S-C,Ncfsc
    7. and,quick_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51878
    1. בָּשָׂר
    2. 74926
    3. flesh
    4. -
    5. 1320
    6. S-Ncmsa
    7. flesh
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51879
    1. חַי
    2. 74927
    3. living
    4. -
    5. S-Aamsa
    6. living
    7. -
    8. Y-1490
    9. 51880
    1. בַּ,שְׂאֵת
    2. 74928,74929
    3. in/on/at/with swelling
    4. -
    5. 7613
    6. P-Rd,Ncfsa
    7. in/on/at/with,swelling
    8. -
    9. Y-1490
    10. 51881
    1. 74930
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 51882

OET (OET-LV)And_examine the_priest/officer and_see/lo/see a_swelling_of white in/on/at/with_skin and_she it_has_turned the_hair white and_quick_of flesh living in/on/at/with_swelling.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וְ⁠הִ֕יא הָפְכָ֖ה שֵׂעָ֣ר לָבָ֑ן

and=she turned hair white

The expression implies that the presence of hair on the swelling that is white in color should indicate to the priest that the swelling might be the symptom of an infectious skin disease. Specifically, white hair refers to hair that is discolored and unhealthy. If your language refers to unhealthy or diseased hair with a specific color, consider using that color here. If not, consider using a generic expression. Alternate translation: [and if the hair on the swelling is unhealthy and looks diseased]

וּ⁠מִֽחְיַ֛ת בָּשָׂ֥ר חַ֖י בַּ⁠שְׂאֵֽת׃

and,quick_of flesh/meat he/it_lived (Some words not found in UHB: and,examine the=priest/officer and=see/lo/see! to_elevate/lift_up white in/on/at/with,skin and=she turned hair white and,quick_of flesh/meat he/it_lived in/on/at/with,swelling )

Alternate translation: [and raw skin is on the swelling]

TSN Tyndale Study Notes:

13:10 The presence of an open sore was the crucial factor, because it indicated infection.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And examine
    2. -
    3. 1922,6953
    4. 74908,74909
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. S
    7. Y-1490
    8. 51867
    1. the priest/officer
    2. -
    3. 1830,3537
    4. 74910,74911
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51868
    1. and see/lo/see
    2. -
    3. 1922,1800
    4. 74912,74913
    5. S-C,Tm
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51869
    1. a swelling of
    2. -
    3. 7674
    4. 74914
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51870
    1. white
    2. -
    3. 3663
    4. 74916
    5. S-Aafsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51872
    1. in/on/at/with skin
    2. -
    3. 844,5874
    4. 74917,74918
    5. P-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51873
    1. and she
    2. -
    3. 1922,1917
    4. 74919,74920
    5. S-C,Pp3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51874
    1. it has turned
    2. -
    3. 1885
    4. 74921
    5. V-Vqp3fs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51875
    1. +the hair
    2. -
    3. 7732
    4. 74922
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51876
    1. white
    2. -
    3. 3663
    4. 74923
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51877
    1. and quick of
    2. -
    3. 1922,3916
    4. 74924,74925
    5. S-C,Ncfsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51878
    1. flesh
    2. -
    3. 1226
    4. 74926
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51879
    1. living
    2. -
    3. 2372
    4. 74927
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51880
    1. in/on/at/with swelling
    2. -
    3. 844,7674
    4. 74928,74929
    5. P-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 51881

OET (OET-LV)And_examine the_priest/officer and_see/lo/see a_swelling_of white in/on/at/with_skin and_she it_has_turned the_hair white and_quick_of flesh living in/on/at/with_swelling.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 13:10 ©