Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 13 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55V57V59

OET interlinear LEV 13:30

 LEV 13:30 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,רָאָה
    2. 75389,75390
    3. And examine
    4. -
    5. 7200
    6. SV-C,Vqq3ms
    7. and,examine
    8. S
    9. Y-1490
    10. 52193
    1. הַ,כֹּהֵן
    2. 75391,75392
    3. the priest/officer
    4. -
    5. 3548
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=priest/officer
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52194
    1. אֶת
    2. 75393
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52195
    1. 75394
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 52196
    1. הַ,נֶּגַע
    2. 75395,75396
    3. the infection
    4. -
    5. 5061
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,infection
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52197
    1. וְ,הִנֵּה
    2. 75397,75398
    3. and see/lo/see
    4. -
    5. 2009
    6. S-C,Tm
    7. and=see/lo/see!
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52198
    1. מַרְאֵ,הוּ
    2. 75399,75400
    3. appears of it
    4. -
    5. 4758
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. appears_of,it
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52199
    1. עָמֹק
    2. 75401
    3. +is deep
    4. -
    5. 6013
    6. P-Aamsa
    7. [is]_deep
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52200
    1. מִן
    2. 75402
    3. more than
    4. -
    5. S-R
    6. more_than
    7. -
    8. Y-1490
    9. 52201
    1. 75403
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 52202
    1. הָ,עוֹר
    2. 75404,75405
    3. the skin
    4. -
    5. 5785
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,skin
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52203
    1. וּ,ב,וֹ
    2. 75406,75407,75408
    3. and in/on/at/with it
    4. -
    5. P-C,R,Sp3ms
    6. and,in/on/at/with,it
    7. -
    8. Y-1490
    9. 52204
    1. שֵׂעָר
    2. 75409
    3. hair
    4. -
    5. 8181
    6. S-Ncmsa
    7. hair
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52205
    1. צָהֹב
    2. 75410
    3. yellow
    4. -
    5. 6669
    6. S-Aamsa
    7. yellow
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52206
    1. דָּק
    2. 75411
    3. thin
    4. -
    5. 1851
    6. S-Aamsa
    7. thin
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52207
    1. וְ,טִמֵּא
    2. 75412,75413
    3. and pronounce unclean
    4. -
    5. SV-C,Vpq3ms
    6. and,pronounce_~_unclean
    7. -
    8. Y-1490
    9. 52208
    1. אֹת,וֹ
    2. 75414,75415
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. O-To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52209
    1. הַ,כֹּהֵן
    2. 75416,75417
    3. the priest/officer
    4. -
    5. 3548
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=priest/officer
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52210
    1. נֶתֶק
    2. 75418
    3. +is a scall
    4. -
    5. 5424
    6. P-Ncmsa
    7. [is]_a_scall
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52211
    1. הוּא
    2. 75419
    3. it
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. it
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52212
    1. צָרַעַת
    2. 75420
    3. +is a serious skin disease of
    4. -
    5. 6883
    6. P-Ncfsc
    7. [is]_a_serious_skin_disease_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52213
    1. הָ,רֹאשׁ
    2. 75421,75422
    3. the head
    4. -
    5. P-Td,Ncmsa
    6. the,head
    7. -
    8. Y-1490
    9. 52214
    1. אוֹ
    2. 75423
    3. or
    4. -
    5. P-C
    6. or
    7. -
    8. Y-1490
    9. 52215
    1. הַ,זָּקָן
    2. 75424,75425
    3. the beard
    4. -
    5. 2206
    6. P-Td,Ncbsa
    7. the,beard
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52216
    1. הוּא
    2. 75426
    3. it
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. it
    8. -
    9. Y-1490
    10. 52217
    1. 75427
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 52218

OET (OET-LV)And_examine the_priest/officer DOM the_infection and_see/lo/see appears_of_it is_deep more_than the_skin and_in/on/at/with_it hair yellow thin and_pronounce_unclean DOM_him/it the_priest/officer is_a_scall it is_a_serious_skin_disease_of the_head or the_beard it.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

וְ⁠הִנֵּ֤ה מַרְאֵ֨⁠הוּ֙ עָמֹ֣ק מִן־הָ⁠ע֔וֹר

and=see/lo/see! appears_of,it deeper from/more_than the,skin

Alternate translation: [And look, it appears to be deeper than the skin of his flesh]

וּ⁠ב֛⁠וֹ שֵׂעָ֥ר צָהֹ֖ב דָּ֑ק

and,in/on/at/with,it hair yellow thin

Alternate translation: [and the hair on the infection looks unhealthy and diseased]

Note 1 topic: translate-unknown

נֶ֣תֶק ה֔וּא

itch he/it

A scall is a scaly and scabby infection that is typically itchy. These are associated with the scalp or places that grow hair and are generally symptoms of a wide variety of infectious skin diseases. If your language has a word for this kind of skin condition, consider using it here. If not, consider using a generic expression. Alternate translation: [It is an itchy, scabbed infection]

Note 2 topic: figures-of-speech / possession

צָרַ֧עַת הָ⁠רֹ֛אשׁ א֥וֹ הַ⁠זָּקָ֖ן הֽוּא׃

leprous_disease_of the,head or the,beard (Some words not found in UHB: and,examine the=priest/officer DOM the,infection and=see/lo/see! appears_of,it deeper from/more_than the,skin and,in/on/at/with,it hair yellow thin and,pronounce_~_unclean DOM=him/it the=priest/officer itch he/it leprous_disease_of the,head or the,beard he/it )

This expression uses the possessive form to describe a skin disease that is characterized by its location on the person’s head or beard. If your language would not use the possessive form for this, you could use a generic expression. Alternate translation: [It is a skin disease that has affected the head or the beard]

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

הַ⁠זָּקָ֖ן

the,beard

As in the previous verse, here, the beard represents the lower portion of the face where hair typically grows. Since the verse explicitly includes men and women, this word should not be limited to men. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your language or state the meaning plainly. Alternate translation: [the lower part of the face where hair might grow]

TSN Tyndale Study Notes:

13:30 The scabby sore suggested a fungal infection in the scalp or beard, hidden by hair. The symptoms included loss of hair and crusty skin.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And examine
    2. -
    3. 1922,6953
    4. 75389,75390
    5. SV-C,Vqq3ms
    6. S
    7. Y-1490
    8. 52193
    1. the priest/officer
    2. -
    3. 1830,3537
    4. 75391,75392
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52194
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 75393
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52195
    1. the infection
    2. -
    3. 1830,4864
    4. 75395,75396
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52197
    1. and see/lo/see
    2. -
    3. 1922,1800
    4. 75397,75398
    5. S-C,Tm
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52198
    1. appears of it
    2. -
    3. 4416
    4. 75399,75400
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52199
    1. +is deep
    2. -
    3. 5725
    4. 75401
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52200
    1. more than
    2. -
    3. 3968
    4. 75402
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52201
    1. the skin
    2. -
    3. 1830,5874
    4. 75404,75405
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52203
    1. and in/on/at/with it
    2. -
    3. 1922,844
    4. 75406,75407,75408
    5. P-C,R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52204
    1. hair
    2. -
    3. 7732
    4. 75409
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52205
    1. yellow
    2. -
    3. 6383
    4. 75410
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52206
    1. thin
    2. -
    3. 1662
    4. 75411
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52207
    1. and pronounce unclean
    2. -
    3. 1922,2751
    4. 75412,75413
    5. SV-C,Vpq3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52208
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 363
    4. 75414,75415
    5. O-To,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52209
    1. the priest/officer
    2. -
    3. 1830,3537
    4. 75416,75417
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52210
    1. +is a scall
    2. -
    3. 4886
    4. 75418
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52211
    1. it
    2. -
    3. 1917
    4. 75419
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52212
    1. +is a serious skin disease of
    2. -
    3. 6432
    4. 75420
    5. P-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52213
    1. the head
    2. -
    3. 1830,7073
    4. 75421,75422
    5. P-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52214
    1. or
    2. -
    3. 805
    4. 75423
    5. P-C
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52215
    1. the beard
    2. -
    3. 1830,2069
    4. 75424,75425
    5. P-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52216
    1. it
    2. -
    3. 1917
    4. 75426
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 52217

OET (OET-LV)And_examine the_priest/officer DOM the_infection and_see/lo/see appears_of_it is_deep more_than the_skin and_in/on/at/with_it hair yellow thin and_pronounce_unclean DOM_him/it the_priest/officer is_a_scall it is_a_serious_skin_disease_of the_head or the_beard it.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 13:30 ©