Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 14 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55V57

OET interlinear LEV 14:29

 LEV 14:29 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הַ,נּוֹתָר
    2. 77061,77062,77063
    3. And the rest
    4. -
    5. 3498
    6. OV-C,Td,VNrmsa
    7. and,the,rest
    8. S
    9. Y-1490
    10. 53338
    1. מִן
    2. 77064
    3. of
    4. -
    5. O-R
    6. of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 53339
    1. 77065
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 53340
    1. הַ,שֶּׁמֶן
    2. 77066,77067
    3. the oil
    4. -
    5. 8081
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,oil
    8. -
    9. Y-1490
    10. 53341
    1. אֲשֶׁר
    2. 77068
    3. which
    4. -
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1490
    9. 53342
    1. עַל
    2. 77069
    3. +is on
    4. -
    5. P-R
    6. [is]_on
    7. -
    8. Y-1490
    9. 53343
    1. 77070
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 53344
    1. כַּף
    2. 77071
    3. the palm of
    4. -
    5. 3709
    6. P-Ncfsc
    7. the_palm_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 53345
    1. הַ,כֹּהֵן
    2. 77072,77073
    3. the priest/officer
    4. -
    5. 3548
    6. P-Td,Ncmsa
    7. the=priest/officer
    8. -
    9. Y-1490
    10. 53346
    1. יִתֵּן
    2. 77074
    3. he will put
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_put
    8. -
    9. Y-1490
    10. 53347
    1. עַל
    2. 77075
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-1490
    9. 53348
    1. 77076
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 53349
    1. רֹאשׁ
    2. 77077
    3. the head of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_head_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 53350
    1. הַ,מִּטַּהֵר
    2. 77078,77079
    3. the cleansed
    4. -
    5. 2891
    6. S-Td,Vtrmsa
    7. the,cleansed
    8. -
    9. Y-1490
    10. 53351
    1. לְ,כַפֵּר
    2. 77080,77081
    3. to make atonement
    4. -
    5. SV-R,Vpc
    6. to,make_atonement
    7. -
    8. Y-1490
    9. 53352
    1. עָלָי,ו
    2. 77082,77083
    3. on/upon/above him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. on/upon/above=him/it
    7. -
    8. Y-1490
    9. 53353
    1. לִ,פְנֵי
    2. 77084,77085
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. S-R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. Y-1490
    10. 53354
    1. יְהוָה
    2. 77086
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1490
    10. 53355
    1. 77087
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 53356

OET (OET-LV)And_the_rest of the_oil which is_on the_palm_of the_priest/officer he_will_put on the_head_of the_cleansed to_make_atonement on/upon/above_him/it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-goal

לְ⁠כַפֵּ֥ר עָלָ֖י⁠ו

to,make_atonement on/upon/above=him/it

Here, to marks making atonement as the goal or purpose of putting the oil on the head of the person being cleansed. Use a connector in your language that makes it clear that this is the purpose.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

לִ⁠פְנֵ֥י יְהוָֽה׃

to=(the)_face_of/in_front_of/before (Some words not found in UHB: and,the,rest from/more_than the,oil which/who on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in palm_of the=priest/officer he/it_gave on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in head the,cleansed to,make_atonement on/upon/above=him/it to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH )

See how you translated this expression in [1:9](../01/09.md).

TSN Tyndale Study Notes:

14:1-32 These verses, dealing with the purification of infected individuals, are best understood when read in conjunction with 13:1-46.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And the rest
    2. -
    3. 1922,1830,3219
    4. 77061,77062,77063
    5. OV-C,Td,VNrmsa
    6. S
    7. Y-1490
    8. 53338
    1. of
    2. -
    3. 3968
    4. 77064
    5. O-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 53339
    1. the oil
    2. -
    3. 1830,7368
    4. 77066,77067
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 53341
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 77068
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-1490
    8. 53342
    1. +is on
    2. -
    3. 5613
    4. 77069
    5. P-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 53343
    1. the palm of
    2. -
    3. 3434
    4. 77071
    5. P-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 53345
    1. the priest/officer
    2. -
    3. 1830,3537
    4. 77072,77073
    5. P-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 53346
    1. he will put
    2. -
    3. 5055
    4. 77074
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 53347
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 77075
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 53348
    1. the head of
    2. -
    3. 7073
    4. 77077
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 53350
    1. the cleansed
    2. -
    3. 1830,2741
    4. 77078,77079
    5. S-Td,Vtrmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 53351
    1. to make atonement
    2. -
    3. 3570,3379
    4. 77080,77081
    5. SV-R,Vpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 53352
    1. on/upon/above him/it
    2. -
    3. 5613
    4. 77082,77083
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1490
    8. 53353
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 77084,77085
    5. S-R,Ncbpc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 53354
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 77086
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1490
    8. 53355

OET (OET-LV)And_the_rest of the_oil which is_on the_palm_of the_priest/officer he_will_put on the_head_of the_cleansed to_make_atonement on/upon/above_him/it to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 14:29 ©