Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Lev C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 14 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53V55V57

OET interlinear LEV 14:34

 LEV 14:34 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 77174
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-1490
    9. 53421
    1. תָבֹאוּ
    2. 77175
    3. you(pl) will go
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqi2mp
    7. you(pl)_will_go
    8. -
    9. Y-1490
    10. 53422
    1. אֶל
    2. 77176
    3. into
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. into
    8. -
    9. Y-1490
    10. 53423
    1. 77177
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 53424
    1. אֶרֶץ
    2. 77178
    3. the land of
    4. -
    5. 776
    6. S-Ncbsc
    7. the_land_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 53425
    1. כְּנַעַן
    2. 77179
    3. Kənaˊan/(Canaan)
    4. -
    5. S-Np
    6. of_Canaan
    7. -
    8. Person=Canaan; Location=Canaan; Y-1490
    9. 53426
    1. אֲשֶׁר
    2. 77180
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1490
    9. 53427
    1. אֲנִי
    2. 77181
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. Y-1490
    10. 53428
    1. נֹתֵן
    2. 77182
    3. +am about to give
    4. -
    5. 5414
    6. V-Vqrmsa
    7. [am]_about_to_give
    8. -
    9. Y-1490
    10. 53429
    1. לָ,כֶם
    2. 77183,77184
    3. to/for you(pl)
    4. -
    5. S-R,Sp2mp
    6. to/for=you(pl)
    7. -
    8. Y-1490
    9. 53430
    1. לַ,אֲחֻזָּה
    2. 77185,77186
    3. for possession
    4. -
    5. 272
    6. S-R,Ncfsa
    7. for,possession
    8. -
    9. Y-1490
    10. 53431
    1. וְ,נָתַתִּי
    2. 77187,77188
    3. and put
    4. -
    5. 5414
    6. SV-C,Vqq1cs
    7. and,put
    8. -
    9. Y-1490
    10. 53432
    1. נֶגַע
    2. 77189
    3. a plague of
    4. -
    5. 5061
    6. O-Ncmsc
    7. a_plague_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 53433
    1. צָרַעַת
    2. 77190
    3. a serious disease
    4. -
    5. 6883
    6. O-Ncfsa
    7. a_serious_disease
    8. -
    9. Y-1490
    10. 53434
    1. בְּ,בֵית
    2. 77191,77192
    3. in house of
    4. -
    5. S-R,Ncmsc
    6. in=house_of
    7. -
    8. Y-1490
    9. 53435
    1. אֶרֶץ
    2. 77193
    3. the land of
    4. -
    5. 776
    6. S-Ncbsc
    7. of_the_land_of
    8. -
    9. Y-1490
    10. 53436
    1. אֲחֻזַּתְ,כֶֽם
    2. 77194,77195
    3. possession of your(pl)
    4. -
    5. 272
    6. S-Ncfsc,Sp2mp
    7. possession_of,your(pl)
    8. -
    9. Y-1490
    10. 53437
    1. 77196
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 53438

OET (OET-LV)If/because you(pl)_will_go into the_land_of Kənaˊan/(Canaan) which I am_about_to_give to/for_you(pl) for_possession and_put a_plague_of a_serious_disease in_house_of the_land_of possession_of_your(pl).

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / yousingular

תָבֹ֨אוּ֙ &  לָ⁠כֶ֖ם & אֲחֻזַּתְ⁠כֶֽם׃

come & to/for=you(pl) & (Some words not found in UHB: that/for/because/then/when come to/towards earth/land Kənaˊan which/who I give to/for=you(pl) for,possession and,put disease_of leprous in=house_of earth/land possession_of,your(pl) )

Here, you and your are plural. They refer to the people of Israel, so use the plural form in your translation if your language marks that distinction.

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

נֶ֣גַע צָרַ֔עַת

disease_of leprous

Here, the expression an infection of a disease, while the same expression that was used above for infectious skin diseases, likely refers to an infectious household mold or fungus. It may be helpful to clarify this for your readers in a footnote or in the text of your translation. Alternate translation: [an infection of mold or mildew]

Note 3 topic: figures-of-speech / possession

נֶ֣גַע צָרַ֔עַת

disease_of leprous

This expression uses the possessive form to describe an infection that is characterized by the fact that it is the symptom of a disease, likely referring to a mold or mildew. If your language would not use the possessive form to express this, use a construction that is natural in your language. Alternate translation: [an infectious disease] or [an infectious mold or mildew]

Note 4 topic: figures-of-speech / possession

בְּ⁠בֵ֖ית אֶ֥רֶץ אֲחֻזַּתְ⁠כֶֽם׃

in=house_of earth/land (Some words not found in UHB: that/for/because/then/when come to/towards earth/land Kənaˊan which/who I give to/for=you(pl) for,possession and,put disease_of leprous in=house_of earth/land possession_of,your(pl) )

This expression uses the possessive form to describe a house that is in the land that the Israelites will come to possess, that is, the land of Canaan. If your language would not use the possessive form to express this, use a construction that is natural in your language. Alternate translation: [in a house that is in the land that you will possess]

Note 5 topic: figures-of-speech / abstractnouns

אֶ֥רֶץ אֲחֻזַּתְ⁠כֶֽם

earth/land possession_of,your(pl)

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word possession, you can express the same idea with a verbal form. Alternate translation: [in the land that you will possess]

TSN Tyndale Study Notes:

14:34 I may contaminate: In the absolute monotheism of biblical language, God causes or allows everything. For example, Exod 21:13 describes an accidental death as something that God allowed to happen (see also Deut 19:4-5).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3346
    4. 77174
    5. S-C
    6. S
    7. Y-1490
    8. 53421
    1. you(pl) will go
    2. -
    3. 1254
    4. 77175
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 53422
    1. into
    2. -
    3. 385
    4. 77176
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1490
    8. 53423
    1. the land of
    2. -
    3. 435
    4. 77178
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 53425
    1. Kənaˊan/(Canaan)
    2. -
    3. 3313
    4. 77179
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Canaan; Location=Canaan; Y-1490
    8. 53426
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 77180
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-1490
    8. 53427
    1. I
    2. -
    3. 194
    4. 77181
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 53428
    1. +am about to give
    2. -
    3. 5055
    4. 77182
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 53429
    1. to/for you(pl)
    2. -
    3. 3570
    4. 77183,77184
    5. S-R,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 53430
    1. for possession
    2. -
    3. 3570,175
    4. 77185,77186
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 53431
    1. and put
    2. -
    3. 1922,5055
    4. 77187,77188
    5. SV-C,Vqq1cs
    6. -
    7. Y-1490
    8. 53432
    1. a plague of
    2. -
    3. 4864
    4. 77189
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 53433
    1. a serious disease
    2. -
    3. 6432
    4. 77190
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1490
    8. 53434
    1. in house of
    2. -
    3. 844,1082
    4. 77191,77192
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 53435
    1. the land of
    2. -
    3. 435
    4. 77193
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. Y-1490
    8. 53436
    1. possession of your(pl)
    2. -
    3. 175
    4. 77194,77195
    5. S-Ncfsc,Sp2mp
    6. -
    7. Y-1490
    8. 53437

OET (OET-LV)If/because you(pl)_will_go into the_land_of Kənaˊan/(Canaan) which I am_about_to_give to/for_you(pl) for_possession and_put a_plague_of a_serious_disease in_house_of the_land_of possession_of_your(pl).

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 LEV 14:34 ©