Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Neh C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

OET interlinear NEH 12:36

 NEH 12:36 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אֶחָי,ו
    2. 328632,328633,328634
    3. And relatives his
    4. -
    5. 251
    6. S-C,Ncmpc,Sp3ms
    7. and,relatives,his
    8. S
    9. Y-445
    10. 227702
    1. שְׁמַעְיָה
    2. 328635
    3. Shəmaˊyāh
    4. -
    5. 8098
    6. S-Np
    7. Shemaiah
    8. -
    9. Person=Shemaiah22
    10. 227703
    1. וַ,עֲזַרְאֵל
    2. 328636,328637
    3. and Azarel
    4. -
    5. 5832
    6. S-C,Np
    7. and,Azarel
    8. -
    9. -
    10. 227704
    1. מִלֲלַי
    2. 328638
    3. Milalai
    4. -
    5. 4450
    6. S-Np
    7. Milalai
    8. -
    9. Person=Milalai
    10. 227705
    1. גִּלֲלַי
    2. 328639
    3. Gilalai
    4. -
    5. 1562
    6. S-Np
    7. Gilalai
    8. -
    9. Person=Gilalai
    10. 227706
    1. מָעַי
    2. 328640
    3. Maai
    4. -
    5. 4597
    6. S-Np
    7. Maai
    8. -
    9. Person=Maai
    10. 227707
    1. נְתַנְאֵל
    2. 328641
    3. Nethanel
    4. -
    5. 5417
    6. S-Np
    7. Nethanel
    8. -
    9. -
    10. 227708
    1. וִ,יהוּדָה
    2. 328642,328643
    3. and Yihudah
    4. -
    5. 3063
    6. S-C,Np
    7. and=Yihudah
    8. -
    9. -
    10. 227709
    1. חֲנָנִי
    2. 328644
    3. Ḩānāni
    4. -
    5. 2607
    6. S-Np
    7. Hanani
    8. -
    9. Person=Hanani5
    10. 227710
    1. בִּ,כְלֵי
    2. 328645,328646
    3. in/on/at/with instruments
    4. -
    5. 3627
    6. P-R,Ncmpc
    7. in/on/at/with,instruments
    8. -
    9. -
    10. 227711
    1. 328647
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 227712
    1. שִׁיר
    2. 328648
    3. of (the) song
    4. -
    5. P-Ncbsc
    6. of_(the)_song
    7. -
    8. -
    9. 227713
    1. דָּוִיד
    2. 328649
    3. of Dāvid
    4. -
    5. 1732
    6. P-Np
    7. of_David
    8. -
    9. -
    10. 227714
    1. אִישׁ
    2. 328650
    3. the man
    4. -
    5. 376
    6. P-Ncmsc
    7. the_man
    8. -
    9. -
    10. 227715
    1. הָ,אֱלֹהִים
    2. 328651,328652
    3. the ʼElohīm
    4. -
    5. 430
    6. P-Td,Ncmpa
    7. the=ʼElohīm
    8. -
    9. -
    10. 227716
    1. וְ,עֶזְרָא
    2. 328653,328654
    3. and ˊEzrāʼ
    4. -
    5. 5830
    6. S-C,Np
    7. and,Ezra
    8. -
    9. -
    10. 227717
    1. הַ,סּוֹפֵר
    2. 328655,328656
    3. the scribe
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,scribe
    7. -
    8. -
    9. 227718
    1. לִ,פְנֵי,הֶֽם
    2. 328657,328658,328659
    3. in front them
    4. -
    5. 6440
    6. P-R,Ncbpc,Sp3mp
    7. in,front,them
    8. -
    9. -
    10. 227719
    1. 328660
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 227720

OET (OET-LV)And_relatives_his Shəmaˊyāh and_Azarel Milalai Gilalai Maai Nethanel and_Yihudah Ḩānāni in/on/at/with_instruments of_(the)_song of_Dāvid the_man the_ʼElohīm and_ˊEzrāʼ the_scribe in_front_them.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

וְֽ⁠אֶחָ֡י⁠ו

and,relatives,his

Here, brother is a figurative way of saying “fellow priest,” although it is possible that some of the biological brothers of Zechariah were included in this group. Alternate translation: “his fellow priests”

Note 2 topic: translate-names

שְֽׁמַעְיָ֡ה וַ⁠עֲזַרְאֵ֡ל מִֽלֲלַ֡י גִּֽלֲלַ֡י מָעַ֞י נְתַנְאֵ֤ל וִֽ⁠יהוּדָה֙ חֲנָ֔נִי

Shəmaˊ\sup_yāh and,Azarel Milalai Gilalai Maai Nethanel and=Yihudah Ḩānāni

These are the names of eight men.

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

בִּ⁠כְלֵי־שִׁ֥יר דָּוִ֖יד אִ֣ישׁ הָ⁠אֱלֹהִ֑ים

in/on/at/with,instruments musical Dāvid (a)_man the=ʼElohīm

This likely means the cymbals, harps, and lyres mentioned in 12:27. Those were the instruments that King David had originally instructed the Levite musicians to play. The people honored that religious tradition on this occasion. Alternate translation: “with cymbals, harps, and lyres, the instruments that King David, that godly man, had originally instructed the Levite musicians to play”

Note 4 topic: figures-of-speech / distinguish

דָּוִ֖יד אִ֣ישׁ הָ⁠אֱלֹהִ֑ים

Dāvid (a)_man the=ʼElohīm

Here the book offers some background information to remind readers of the character of David, who had been a great founding king of Israel. Alternate translation: “King David, that godly man”

Note 5 topic: figures-of-speech / metonymy

וְ⁠עֶזְרָ֥א הַ⁠סּוֹפֵ֖ר לִ⁠פְנֵי⁠הֶֽם

and,Ezra the,scribe in,front,them

Here, face means the front of a group of people. Alternate translation: “Ezra the scribe walked in front of this group”

Note 6 topic: figures-of-speech / distinguish

וְ⁠עֶזְרָ֥א הַ⁠סּוֹפֵ֖ר

and,Ezra the,scribe

Here the book repeats some background information to remind readers who Ezra was. Alternate translation: “Ezra, who was a scribe”

TSN Tyndale Study Notes:

12:27-43 The dedication of the new wall probably happened shortly after its completion (6:15-19). This account probably came from Nehemiah’s personal memoirs.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And relatives his
    2. -
    3. 1922,665
    4. 328632,328633,328634
    5. S-C,Ncmpc,Sp3ms
    6. S
    7. Y-445
    8. 227702
    1. Shəmaˊyāh
    2. -
    3. 7187
    4. 328635
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Shemaiah22
    8. 227703
    1. and Azarel
    2. -
    3. 1922,5351
    4. 328636,328637
    5. S-C,Np
    6. -
    7. -
    8. 227704
    1. Milalai
    2. -
    3. 3876
    4. 328638
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Milalai
    8. 227705
    1. Gilalai
    2. -
    3. 1364
    4. 328639
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Gilalai
    8. 227706
    1. Maai
    2. -
    3. 4550
    4. 328640
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Maai
    8. 227707
    1. Nethanel
    2. -
    3. 4798
    4. 328641
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 227708
    1. and Yihudah
    2. -
    3. 1922,2835
    4. 328642,328643
    5. S-C,Np
    6. -
    7. -
    8. 227709
    1. Ḩānāni
    2. -
    3. 2172
    4. 328644
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Hanani5
    8. 227710
    1. in/on/at/with instruments
    2. -
    3. 844,3297
    4. 328645,328646
    5. P-R,Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 227711
    1. of (the) song
    2. -
    3. 7253
    4. 328648
    5. P-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 227713
    1. of Dāvid
    2. -
    3. 1688
    4. 328649
    5. P-Np
    6. -
    7. -
    8. 227714
    1. the man
    2. -
    3. 284
    4. 328650
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 227715
    1. the ʼElohīm
    2. -
    3. 1830,63
    4. 328651,328652
    5. P-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 227716
    1. and ˊEzrāʼ
    2. -
    3. 1922,5545
    4. 328653,328654
    5. S-C,Np
    6. -
    7. -
    8. 227717
    1. the scribe
    2. -
    3. 1830,5289
    4. 328655,328656
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 227718
    1. in front them
    2. -
    3. 3570,6131
    4. 328657,328658,328659
    5. P-R,Ncbpc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 227719

OET (OET-LV)And_relatives_his Shəmaˊyāh and_Azarel Milalai Gilalai Maai Nethanel and_Yihudah Ḩānāni in/on/at/with_instruments of_(the)_song of_Dāvid the_man the_ʼElohīm and_ˊEzrāʼ the_scribe in_front_them.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 NEH 12:36 ©