Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Num C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 1 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53
OET (OET-LV) And_DOM all_of the_community they_summoned in/on/at/with_first of_the_month the_second and_registered on clans_of_their by_families_of ancestral_of_their in/on/at/with_number_of names from_son_of twenty year[s] and_more by_heads_of_them.
OET (OET-RV) and they assembled the entire community that April. For each tribe, they recorded their ancestry by clan, counting the names of those men who were twenty or over,
Note 1 topic: figures-of-speech / pronouns
הִקְהִ֗ילוּ
assembled_~_together
Here, they refers to Moses and Aaron. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly, as in the UST.
Note 2 topic: translate-ordinal
בְּאֶחָד֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַשֵּׁנִ֔י
in/on/at/with,first of_the,month the=second
See how you translated this phrase in [1:1](../01/01.md).
Note 3 topic: figures-of-speech / pronouns
וַיִּתְיַֽלְד֥וּ עַל־מִשְׁפְּחֹתָ֖ם לְבֵ֣ית אֲבֹתָ֑ם & לְגֻלְגְּלֹתָֽם
and,registered on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in clans_of,their by,families_of ancestral_of,their & by,heads_of,them
Here, they and their refer to all the Israelite men who were 20 years old or older. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “And the men declared their ancestry in accordance with their clans, according to the house of these men’s fathers … according to these men’s skulls”
Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor
עַל־מִשְׁפְּחֹתָ֖ם לְבֵ֣ית אֲבֹתָ֑ם בְּמִסְפַּ֣ר שֵׁמ֗וֹת
on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in clans_of,their by,families_of ancestral_of,their in/on/at/with,number_of names
See how you translated the similar phrases in [1:2](../01/02.md).
Note 5 topic: figures-of-speech / idiom
מִבֶּ֨ן עֶשְׂרִ֥ים שָׁנָ֛ה וָמַ֖עְלָה
from,son_of twenty year and,more,
See how you translated the phrase in [1:3](../01/03.md).
Note 6 topic: figures-of-speech / synecdoche
לְגֻלְגְּלֹתָֽם
by,heads_of,them
See how you translated this phrase in [1:2](../01/02.md).
1:17-46 The tabulation yields the same number of qualified men (603,550) as mentioned in Exod 38:26. Exodus 12:37 and Num 11:21 give an approximate number of 600,000. These numbers have been interpreted in different ways. They might reflect the literal size of this army (cp. Exod 1:9-10); alternatively, the figures might be symbolic, projected backward from a later period, or simply misunderstood in translation. See also study note on Exod 12:37.
OET (OET-LV) And_DOM all_of the_community they_summoned in/on/at/with_first of_the_month the_second and_registered on clans_of_their by_families_of ancestral_of_their in/on/at/with_number_of names from_son_of twenty year[s] and_more by_heads_of_them.
OET (OET-RV) and they assembled the entire community that April. For each tribe, they recorded their ancestry by clan, counting the names of those men who were twenty or over,
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.